- eh khayesht wala eeeeh.
- la2 ..bas deh as3ab 7aga ....sa3ba man
- ya3am shed hand wenta nazel bas we malaksh da3wa fein beta2tak el shakhseya, ma3ak wala fe masr ??
- min el kameen fee el landingTranslation ARABIC - ENGLISH pleaaaseeee....?
- are you being a pussy or what.
- no but this is the hardest thing... it's hard man
- man don't worry about it, do you have your ID here with you or is it in Egypt?
- from the trap at the landing
(hi, i'm Lebanese (arab) and the egyptian and lebanese accents are pretty close so my translation is right.
PS: 'kameen' is trap in the sense of 'set up' like when the police are trying to catch a criminal... in this context.Translation ARABIC - ENGLISH pleaaaseeee....?
phew...when it comes to informal conversation..it's a bit hard to understand [for a non-native speaker like me]
but i understand some part..
wala - and not
la2 - no..[plural no]
shed hand - shake hand..i think
we - and
wala fe mars?? - and not in egypt?
min - at
that's all i can help....
No comments:
Post a Comment