Monday, January 30, 2012

Arabic to english translation please?

can someone please translate this into english for me, thanks for your help :)



hi ya gameela 3amla eih ya rab takoni b5ar w sa7tk tamam w kol 7aga 3andk takon tamam ana baro7 askndraya 10days 3lshan anskndraya 7alwa awi w law anti ro7tiha msh hatkoni 3awza tamshi manha 5als w kaman law ma3aki yr friends l anti bat7bihom w kaman lazem kol sana naro7 askndraya or sharm elshi5 or 3'arda2a w fi amakn kteer bs lazem naro7 2ay 7ata fiha ba7r de 3ada 3andana fi summer lazem nsafr 2ay 7ata isa lama takamli level 4 hatkoni very very good in english ana mota2akd mn kada anti shaklk bant zakaya w kaman badam anti mohtama bl arabik w anti fi damk masraya akid hatatt3lmih kolo.ana hab3tlk songs 7alwa awi tasma3iha w kol lama ab3tlk mssg hab3tlk song gdida a7na 3andana kam mero ya basha. w ana lama akon fi gam3a shahr 9 hakon bardo banzl elsho3'l ana lazeem anzl elsho3'l fe elsana kolha 3lshan ana lazem agib filos mn elsho3'l 3lshan a3raf a3ish biha ana baba baytfa3li taman elgam3a bs w ana 3alaya elba2i hehehehe el7yah mot3aba shwaya sa7 lama tege egybt ana akid ha7kilk 7agat kteeer 3ani...

sry ana 3'alat fi very good in arabik mosh english..Arabic to english translation please?
hey beautiful...what ae you doing?i hope that you are fine and everything else is fine too..i go to alexadria for 10 days because it is so beautiful there, when you go there you will not want to get out of it specially you should go with your beloved friends...we should go to alexandria,sharm el sheikh or gharda'a every year...there are so many other places but the most important thing is to go to any seashore...when you finish level 4 i know for sure that you will be very very good at arabic( actually he said in english but i think he wrote it by mistake) ...because you seem to be a very smart girl..plus that you are interested in arabic with your egyptian roots you will learn it all excelently for sure....i will send you really good songs to listen to so everytime i send you a message i will send you a new song...how many meros do we have??? (mero i know it's you and that sentence means that you are very precious)..when i go back to university at september i will also go to work...i always work all time during the week because i need to provide myself with money to be able to live...so my dad pays my university tuition and i prvide myself with everything else heheheh....live is kinda harsh..when you come here i will tell you so many things



sorry i got mistaken by "very good in arabic" not english (yea he corrected it:D )Arabic to english translation please?
http://translate.google.com/Arabic to english translation please?
hi cutie, how are you? i hope you are doing okay and your health is good and everything else is okay. i am going to alexandria for 10 days because alexandria is really nice and if you went you wouldnt want to leave it and also if your best friends were with you. and also i have to go to that alexandria each year or sharm el sheikh or gharadqa and more places. and i love to go to places with beaches, its something we do in the summer. i have to take a vacation any place, if god wills. whenever you finish level 4 you will be very good in english, im sure you are a very smart girl and also youre very interested in arabic and your blood is egyptian and im sure you'll learn it all. i will send you some good songs and listen to them all. whenever i will send you a message i will send you a new song, we dont have many mero's. and when im in the university in september i will also be working. i have to work the whole year because i need to make money to live on. my father is paying for my university and all the other costs are on me haha. life is kind of rough... whe you visit egypt i will tell you alot of things about me.



sorry, i meant to say "very good in arabic" not very good in english.

Arabic to English Translation?

I saw this on a picture and couldn't figure it all out. If someone could translate that would be great! There may be typos. Sorry!

?賰丕賱 賴鬲賱乇 賮賷 賰孬丕亘乇 賰賮丕丨賷 丕賯丿 賰丕賳 賮賷 賵爻毓賶 丕賳 丕賯囟賷 毓賱賷 賰賱 賷賴賵乇 丕賱毓丕賱賲 丕賰賳賶 鬲乇賰鬲 亘毓囟丕賸 賲賳賴賲賱鬲毓乇 賮賵丕. 賱賲丕匕丕 賰賳鬲 丕亘賷丿賴賲





Thanks!



-RachelArabic to English Translation?
It's a famous quote by Hitler.



" I could have annihilated all the Jews, but I left some of them to let you know why I was annihilating them "



Quote in Arabic:



"賱賯丿 賰丕賳 賮賷 賵爻毓賷 丕賳 丕賯囟賷 毓賱賶 賰賱 賷賴賵丿 丕賱毓丕賱賲 賱賰賳賷 鬲乇賰鬲 亘毓囟丕 賲賳賴賲 賱鬲毓乇賮賵 賱賲丕匕丕 賰賳鬲 丕亘賷丿賴賲"



Phonetic transcription: ( Lakd kan fe wesa'ay a'an akdy a'ala kol yahood el a'aalm lakeny tarkt ba'ad menhom leta'arfo lemaza kont abedhom )Arabic to English Translation?
Try http://translate.google.com. Here is what I got from that site:



? Cal Hitler in Mein Kampf Kthabr Waaqid was sought to spend on each Ihor left some of the world afraid to call Menhmmeltar Phua. Why you disinherit



Or



http://www.freetranslation.com/



? cal Hitler in 賰孬丕亘乇 Mein Kampf attribute was sought to spend on all the world 賷賴賵乇 丕賰賳賶 left some 賲賳賴賲賱鬲毓乇 Foa. Why did you their ApaidArabic to English Translation?
Bing Translator!!

Arabic to English translation please?

????? ??? ??? ???? ?? ???? .. ??????? ??? ??? ?????? ????? .. ???? ?? ????? ?? ???? ?????? .. ??????? ????? ??? ????? ??? ???Arabic to English translation please?
I'll try my best coz this is really a bit confusing



My love lasted my love to you was crazy... and my properties lasted as long as I didn't think in anyone other than you... You know how much they wished, but it was hard to arrive... If they gave me other than you I would say I don't want except you.Arabic to English translation please?
its a quatrain from a poem , as translated by the 2 excellent answerers above.

Just want to note to them that ??????? is spelled right (pronounce ??-???? to know what i mean), it means "if they left me no choice" or "if I was left with no choice" but to be with another ... (in last part)Arabic to English translation please?
As long as my love for u makes you go insane, fall in love with me... and as long as i don't think of anyone else but you, have me all yours... you know how many people tried to get me, but its hard to reach for me... if they take me to somebody else i would say i only want that..



the word ??????? is wrong it could be ???????
  • bikebandit
  • unique baby girl names
  • Arabic to English translation Please?

    ????? ??? ????? ?????? ??? ? ???? ?????? ????? ??????

    ?? ???? ???? ?? ????? ??? ?? ?????? ??? ???? ???? ??? ??? ???? ???

    ?? ??? ? ?????? ??? ? ??? ????? ? ???? ???? ??? ?? ???? ???? ??????

    ??Arabic to English translation Please?
    do not know Les stepped down to a minimum like that and suddenly haunted by ascribing bored

    I have no desire to speak in mulberry and do not want to sleep, not even asking, er

    And delayed de-er-er-er and work and I am afraid to say any better end the heartfelt

    GrandfatherArabic to English translation Please?
    I don't know why I lost interest in life %26amp; suddenly found myself filled with boredom having no wish to cry or talk or sleep, I'm not even worried about what that would be or what I should do about it %26amp; I'm afraid to tell anyone %26amp; they'd take it seriously (or as a serious problem).Arabic to English translation Please?
    I don't know why there is so much hate in this life. I find myself sick and I can't even bring myself to cry or say words to express how i feel. I don't even feel like sleeping, I can't even bring myself to ask when it's going to be over. I am afraid to do or say to anyone how i feel because they might turn my life upside down.
    I don't know why I loathed life this way,and suddenly I found my self occupied with boredom ,I don't have the wish to cry ,speak ,sleep,nor even the wish to ask what's the end of this or what to do,I'm also afraid to tell anyone so that he'll not make it serious

    What is the english to arabic translation for an "egyptian crazy woman"?

    SET MASREAH MAJNONAH ..



    set = women



    masreah = egyptian women



    majnonah = crazy ..



    but be sure thye are not ...and the egyptian women the most great ...



    and nop im not from egypt .What is the english to arabic translation for an "egyptian crazy woman"?
    Egyptian = masreya

    crazy = magnouna

    woman = sayeda

    altogether

    sayeda masreya magnouna and it is not nice by the way because i am EgyptianWhat is the english to arabic translation for an "egyptian crazy woman"?
    a12b13n5 - and you are beautiful!What is the english to arabic translation for an "egyptian crazy woman"?
    crazy- egyptian woman

    Arabic into English translation?

    I'm trying to find the best translation for Einstein's words " learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow". I found different translation on the internet: could somebody give me an accurate translation of the following sentences and tell me which translation is the closest to Einstein's quote?

    ???? ?? ?????? ?? ?????? ?? ???? ??? ????????

    ???? ?? ??????. ?? ?? ??????. ???? ????????

    ???? ?? ?????? ?? ?????? ?? ??? ????

    ????? ?? ????? ??? ???? ? ??? ?? ???

    ???? ?? ?????? ?? ?????? ????? ???? ??? ?? ????

    ?? ????? ? ???? ?? ????? ? ?? ?????? ?? ????Arabic into English translation?
    ???? ?? ?????? ?? ?????? ????? ???? ??? ?? ????

    is the closest one the best translation in my opinion.

    All of them mean basically the same thing the difference is that Einstein didn't say "the past" he mentioned "Yesterday, tomorrow and today"

    The best translation would be, again, in my opinion,



    .???? ?? ?????, ?? ?????, ?? ???? ?? ????



    When Einstein said this, he didn't really mean Yesterday, today and tomorrow. He meant the past, the present and the future therefore the real translation would be,



    ???? ?? ??????, ?? ??????, ?? ???? ?? ????????

    Where to find English subtitles to arabic movies?

    Does anyone know where to download english subtitles for the arabic movie "Ga3alatny Mogreman" and if anyone knows any websites where to find english translations for arabic movies, please state so.



    Regards Shony.Where to find English subtitles to arabic movies?
    Ask the CIA how they do itWhere to find English subtitles to arabic movies?
    check at http://www.subs.to

    Report Abuse

    Arabic to English translation please?

    Can someone translate this for me please?



    丕賱毓卮賯 毓賳丿賷 賲賵亘 睾賳噩 賵賲夭賵丨 ..."丕賱賴賷賲" 廿爻賲賷 賵"丕賱孬丕亍" 賱孬亘丕鬲賷Arabic to English translation please?
    It says:

    I love MOB flirtation and humorous ... "Alheim" My name and "Althae" to Thbati
  • eragon book 4 release date
  • the pillars of the earth
  • Arabic to English translation: "chta2enelak......yalla eza be2e fi watan min choufak bil summer"?

    thanksArabic to English translation: "chta2enelak......yalla eza be2e fi watan min choufak bil summer"?
    this is in Lebanese

    we missed you.......oh well ,if there's a country left we'll see you in summer.Arabic to English translation: "chta2enelak......yalla eza be2e fi watan min choufak bil summer"?
    We miss you, and if you're staying in the country in summer, we want to see you!

    Arabic to english translation please, a song

    Meta7'da



    Ana mali meta7'da 3al 7al dah mesh wa7'da ya 2albi la2 ehda mat2olsh la2a wala ahh..



    ya 2albi 3ala mehlak estana yendahlak matshoof haystahlak 2abl mategri warah



    ba2a ma32oola beshoola awy keda ana arta7lo w ashta2lo awy keda



    ana mesh sahla fi el 7ob awy keda w mesh mara wa7da



    ba2a ma32oola asada2 kalamo ana mesh beshoola a7es be3'aramo



    ana law 7agri wara ana shoo2i leih tab wa7da wa7da



    7a3mel nafsi mesh wa7'da bali mesh 7akelo wala a2olo mali



    mesh 7abyenlo ana eih garali 2al ya3ny mesh far2a



    wana 7a7leflo yet3ab ma3aya dana nawyalo yegri waraya



    w ama ye2oli dab men hawaya yomha 7a2ool 3ash2a



    3adi 7a3mel nafsi 3adi ya3ny magatsh 3ala el mara di ana law sebto w howa 2osady..Arabic to english translation please, a song
    Taken



    What's up with me being taken, I'm not used to this type of situation, Oh my heart calm down, don't say yes or no



    Oh heart take your time (take it slow), wait for him to call you and see if he deserves you before you go running after him



    Is it possible and so easy like that, that I can just feel comfortable with him and miss him so much like that



    I am not that easy with love and not all at once



    Is it possible for me to believe his words like that, it's not easy for me to feel love



    If I run (chase) after him my passion is for him, okay take it one by one



    I'm going to act like I hadn't noticed, I won't tell him what's wrong with me



    I'll won't show him whats come to me,it doesn't make a difference



    And I will swear to (promise) him that he will have it hard (get tired) with me, I have it planned for him to chase after (pursue) me



    And when he tells me he's melting from my love, that's when I will tell him I love him



    Cool (it's okay), I will play it cool, I won't switch up my rules for him if he's standing there I'll walk awayArabic to english translation please, a song
    You're welcome!

    Report Abuse

    English to Arabic translation (please - for the love of God - no online translators!)?

    What would "memory mattress"/"foam mattress" be in Arabic?English to Arabic translation (please - for the love of God - no online translators!)?
    A bed mattress= 賲乇鬲亘丞 爻乇賷乇

    martabat sarirEnglish to Arabic translation (please - for the love of God - no online translators!)?
    丕賱乇睾丕賵賷 賮乇丕卮

    i kno arabic, but i dont know how 2 spelll it in english letters

    Arabic to english translation....?

    in iraq (where my parents are from...but i was born in america) there is this leaf that is called 亘賳胤噩 (i think thats how u spell it) (ben-taj) and i was wondering wat its called in english... any help?? it is a type of leaf that is kind of whitish greenish... and its fuzzy.. it smells very good and it comes from the mint family...any help??Arabic to english translation....?
    it's called {亘賭胤賭賳賭噩} in Arabic and ''Stachys'' in Latin I guessArabic to english translation....?
    not the right spellings, but try and find out how you really spell it then go on google tranlatorArabic to english translation....?
    The name that I have heard it called most is Lamb's Ear

    Arabic to English translation.?

    What is the English name for Zain?



    THANKS ALOTArabic to English translation.?
    I am arabic and I think that's a beautiful name.

    Zain is an Arabic word that means (beautiful/pretty). It is a common name. Typically Zain is a name for males and Zainah is the female version.





    What is the ethnic origin?

    English



    What does it mean?

    Variant of Zane or John.



    What's the gender (commonly)?

    Male



    The number 7 in Hebrew is Zain, meaning sword, the letter associated with The Lovers. As such, 7 means choices, decisions, discrimination. 7 is a holy number. There are 7 days in the week and 7 Major Principles of Hermeticism. Seven is the combination of 3 and 4 and can represent unification and oneness.

    \Zain\, n.

    A horse of a dark color, neither gray nor white, and having

    no spots. --Smart.



    Gender: Male

    Origin: English

    Meaning: Variant Of Zane Or John





    good luck!Arabic to English translation.?
    Zain means :

    pretty , beautiful , good , kind.Arabic to English translation.?
    Zain in Arabic means Good
  • english to arabic
  • auto auction
  • Moroccan arabic to english translation "tssab7i ala khiir"?

    It is an Arabic expression used similar to "good night" and it means

    may the morning come to you in goodnessMoroccan arabic to english translation "tssab7i ala khiir"?
    It's a general Arabic expression not exclusive to Moroccan .

    And it's like : Good night.Moroccan arabic to english translation "tssab7i ala khiir"?
    It means:

    Good night

    ARABS HELP ME PLEASE! Arabic to English translation??

    Hey guys,



    I was wondering if you could translate something for me. I got an email from someone but I don't read or write arabic ...I know shame on me:(

    I would ask baba but I'm afraid there's something horrible written..plus this person has been sending emails like crazy:S





    ??? ????... ??????



    ???? ?? ??? ????? ??? ???!!?



    ??? ???? ????? ????



    ??? ?????? ????

    ARABS HELP ME PLEASE! Arabic to English translation??
    sure you dont your father to see this :P



    its go like:



    hi habosh!! how are you?

    you couldn't know who I am until now?!!



    If I say someone who likes you,,



    I closed it to you,,ARABS HELP ME PLEASE! Arabic to English translation??
    Hi Haboosh ... How are you?



    Till now you don't know who I am !!?



    Okay and if I told you I am an admirer



    Yalla(okay) I closened it to you

    I need translation from English to Palestinian Arabic please?

    Hello everyone, I need a translation from English to Arabic (written in Arabic script) for these phrases:

    1) "we are naught but frail atoms in the heavens of the infinite"

    2) "fate, my friend, you say the strangest things"

    I don't trust Google Translate, obviously it'd be better for a fluent Arabic speaker to help me out.

    thank you/shukran!I need translation from English to Palestinian Arabic please?
    nahno wala shaie, nahno zarat daiefa fi haza alfadaa al lamotanahi

    賳丨賳 賵賱丕 卮賷.賳丨賳 匕乇丕鬲 囟毓賷賮丞 賮賷 賴匕丕 丕賱賮囟丕亍 丕賱賱丕 賲鬲賳丕賴賷

    alqadar,ya asdeeqi, anta taqool aghrab alashia'a

    丕賱賯丿乇,賷丕 氐丿賷賯賷,丕賳鬲 鬲賯賵賱 兀睾乇亘 丕賱丕卮賷丕亍

    Please tell me where I can find the Arabic or English lyrics for this song?

    The song is by Rida Al-Abdullah, and is called Ajabi. I heard the song only yesterday, and I really like it, but I cannot find either the original Arabic lyrics or the English translation anywhere! I'm very grateful to anyone who can help me find the lyrics.Please tell me where I can find the Arabic or English lyrics for this song?
    This is a good website for lyrics translations in arabic

    http://www.allthelyrics.com/forum/arabic…



    I found the song you are looking for at this direct address within the site

    http://www.allthelyrics.com/forum/arabic…



    (the credit for translation goes to larosa, as you can see if you follow the above link)





    ???? ???.. ???? ?????.. ?? ?????

    i'm dissapointed of this life of love i wonder



    ???? ???.. ?? ??? ?? ??? ???

    i'm dissapointed of who was the reason of my sorrow



    ???? ??? ?? ????? ?? ??? ???? ?????

    i'm dissapointed that although what happened to me he still lives in my

    ???????, ??????? ??? ?????

    and leaves it(my heart),and leaves it,the tirness has gone in vain



    ???? ??? ???? ????? ?? ?????

    i'm dissapointed of this life of love i wonder

    ???? ??? ?? ??? ?? ??? ???

    i'm dissapointed of who was the reason of my sorrow

    ???? ???.. ???? ?????.. ?? ?????

    i'm dissapointed of this life of love i wonder



    ???? ???.. ?? ??? ?? ??? ???

    i'm dissapointed of who was the reason of my sorrow



    ???? ??? ?? ????? ?? ??? ???? ?????

    i'm dissapointed that although what happened to me he still lives in my

    ???????, ??????? ??? ?????

    and leaves it(my heart),and leaves it,the tirness has gone in vain



    ???? ???.. ??? ??????.. ?? ???? ???? ?? ???

    i'm dissapointed of this time,it doesn't give valuable things

    ???? ???.. ??? ??????.. ?? ???? ???? ?? ???

    i'm dissapointed of this time,it doesn't give valuable things

    ?? ???? ??? ??? ???

    ah , i complain but to whom?

    ?? ???? ??? ??? ???

    ah , i complain but to whom?

    ??? ????? ??? ?????.. ??? ?????

    who listens who listens? the voice of complaint

    ???? ???.. ???? ?????.. ?? ?????

    i'm dissapointed of this life of love i wonder



    ???? ???.. ?? ??? ?? ??? ???

    i'm dissapointed of who was the reason of my sorrow



    ???? ??? ?? ????? ?? ??? ???? ?????

    i'm dissapointed that although what happened to me he still lives in my

    ???????, ??????? ??? ?????

    and leaves it(my heart),and leaves it,the tirness has gone in vainPlease tell me where I can find the Arabic or English lyrics for this song?
    http://lyricstranslate.com/en/Ajabi-Ajab…



    enjoy ^^

    Arabic to English translation?

    Does anyone know what the word 'hawejeh' (maybe spelled haweji, hawejji) means? You would call somebody hawejehArabic to English translation?
    I wish i could help....try asking in the Ramadan or egypt section











    ~Peace~Arabic to English translation?
    It is " Haweah " without the letter " j "



    It means " Identity " in English ( Haweah = 賴賵賷丞 )



    If you need other words go to :

    http://www.6abib.com/dictionary/



    Good luck ~Arabic to English translation?
    I'm not sure what it means, but it is the name of a town in Iraq; Haweja. Haweji would mean "someone from Haweja."
    freind or brother
  • suzuki samurai
  • valvoline instant oil change
  • Arabic to English Translation of this siggy required please...?

    My favourite siggy - uber cute... but haven't a clue what it says...



    [IMG]http://i77.photobucket.com/albums鈥?br>


    Anyone able to translate into English for please? Highly appreciated.Arabic to English Translation of this siggy required please...?
    ok to sum up everything and confirm some of the answers ... its actually a kuwaiti/ saudi dialect. It can be either and both because we all speak somewhat alike in the gulf area. They are dialects that are derived from the actual classical arabic. the right literal translation is : "i challange anyone who could race me on the upload (which is actually an english word and not french) of trucks (again not an actual arabic word but a gulf slang)."
    It says

    I dare anyone to be faster than me in uploading on the tracker..Arabic to English Translation of this siggy required please...?
    Well ,first of all it's not proper Arabic .

    I'm going to tell you what does it mean because the word for word translation won't work "it would be non-sense" :

    I doubt/challenge that any one could race me uploading on the truker!

    It sounds strange but funny picture;)
    It鈥檚 Egyptian.. It says: I doubt that there is anyone who can race me uploading on the trucker..Arabic to English Translation of this siggy required please...?
    It's not Egyptian arabic. One of the words is written in arabic, but it's an English word (franco-arab), UPLOAD. The last word is not in the egyptian dialect at all



    It means: I challange anyone who race me in uploading the truck

    Arabic to English Translation..?

    Does anyone know what this means in English ?? ?? ?????

    ThanksArabic to English Translation..?
    ?? ????? Which is to be pronounced as "Ya habibi" means my lover, sweetheart or darling into English.



    But the closest translation to this word would be "Baby"



    Hope this helps.



    ~Peace~Arabic to English Translation..?
    It means "my (male) lover".Arabic to English Translation..?
    my lover
    my love

    Lebanese arabic to english translation?

    what does this mean "ma badi trab7 jmiltek" in englishLebanese arabic to english translation?
    It means :i don't want to you return to your beautiful.

    Help with English > Arabic Translation?

    I am working on an En%26gt; Ar translation, it's a subtitling project. I am not sure if the correct pattern followed is to include /ism al nida'/ /ya/ before proper names or not. Ex.:

    氐亘丕丨 丕賱禺賷乇 "賲丕乇賰"

    or

    氐亘丕丨 丕賱禺賷乇 賷丕 "賲丕乇賰"Help with English %26gt; Arabic Translation?
    That translates to "Good morning Mark"Help with English %26gt; Arabic Translation?
    Both are correct.



    Best regards



    Waleed Mohamed

    Professional Arabic Translator

    http://www.ArabicTranslationExperts.comHelp with English %26gt; Arabic Translation?
    yes you can use both

    I still feel that it is much better when we use YA, it sounds more Arabic

    but without YA it sounds like I'm reading an English story translated into Arabic :)

    Arabic to English Translation?

    Please translate this for me;



    "Ad3'a al3b"



    (There are extra letters in this next one, but I didn't know how many were originialy in the word, so I left it as they wrote it..)



    "Anoooooooma wa ma adraka ma anoooooma"



    Please translate those, it would be greatley appreciated.Arabic to English Translation?
    The 1st one I think has a spelling mistake 'Ab3'a' instead of 'Ad3'a'

    The phrase means: I want to play (ab3'a= 'i want to' in khaliji/gulf accents, and al3b= play)



    As for the 2nd phrase the 1st and last word 'anoma' don't make sense. This could be because when English alphabet is used to write arabic, different people will spell words differently so it's not always clear. ' wa ma adraka' means: and what do you know. It's in formal standard arabic, which is not used for daily speech. It seems they were quoting something like peotry etc.Arabic to English Translation?
    Here is best free arabic to english translation and dictionary software with image and voice .



    wordinn.com
  • sonic electronix
  • catalytic converter
  • Arabic to English translation plzzzzzzzzzz?

    鈥? Ana now fe almatar. Ela taal abg sof anta ea hbebe. 鈥?br>
    Can someone plz tell me what does this meanArabic to English translation plzzzzzzzzzz?
    "I am at the airport right now..."



    I don't know what "ela taal abg sof anta ya hbebe" supposed to mean. I'm not even Arabic speaker. You should have posted this on language section. Good luck.

    What does this say? arabic to english translation 10 points?

    http://img410.imageshack.us/my.php?image鈥?/a>





    it should show up in a box on the right when you click on the URLWhat does this say? arabic to english translation 10 points?
    The first one says -



    "She touched my soul just one touch and she owned me,she alone with no rival, she owned me"



    The second one is the same phrase but in reversed order, the last letter in the phrase being first %26amp; the first being last ,and it's written in disband letters

    Arabic to english translation?

    what do these phrases mean in english? :)



    賲賲賰賳 丕賳 鬲丨亘 賵賲賲賰賳 丕賳丕 鬲丕賳爻 賲賳 鬲丨亘賵 賵賱賰賳 賯賱亘賰 賱丕 賷賳爻 賲賳 賷丨亘



    丕丞 賷丕毓賲 丕賱丨賱賵丞 丿丞



    賴匕丕 丕賴丿 賲賳 賯賱亘賶 丕賱賷 賲噩賴賵賱Arabic to english translation?
    You could love and you could forget who to love,but your heart could never forget who to love

    Who is this beautiful

    This i give from my heart to an unknownArabic to english translation?
    I don't know much, but if this from the Qur'aan then it should be translated by a Qur'aan tafsir scholar, not by any Joe Random Citizen.Arabic to english translation?
    I think you mean into Arabic

    Arabic to English translation!! Please help!?

    Hello,



    Can someone please translate this for me in English:



    ???? ?? ??????? ??? ???? ??? ?????? ??? ???? ????? ??? ???......??????Arabic to English translation!! Please help!?
    Sara,don't commit a suicide ,because it's who's responsible about your self ,and it's you who........hehehe

    Lebanese-Arabic to English translation needed?

    I got this wall post from a friend of mine who is Lebanese and I have no idea what it is saying. I jokingly posted on her wall "ana maw2oof茅? ;)" to which she responded "Yiiiii ya batil, lezim tenzalak shway ya khayye! Mish 3eib?!??! Tfou 3leik! :)"

    Can anybody help?Lebanese-Arabic to English translation needed?
    I'm a lebanese guy, I tell you there is many explanations cuz we don't have a complete sentence we have words and words could have different meaning in each sentence as we know but the most probable explanation is this :



    Yiiiii ya batil, lezim tenzalak shway ya khayye! Mish 3eib?!??! Tfou 3leik! :)



    oh my gosh you need to loose weight brother! shame on you, damn you :)



    she/he was talking to a male.Lebanese-Arabic to English translation needed?
    Hello, i well do my best but i may be mistaken cuz am not really sure



    "oooh tough guy! you need to go down "like down stare" friend, its not wrong? damn you"

    or it might be



    "oooh tough guy! you need to lose some weight friend, its not wrong? damn you"



    and this "ana maw2oof茅?" means "am i banned?" or "am i grounded"



    again, don't count on it



    =)
  • justin bieber phone number
  • textbook
  • Arabic to english translation.?

    Fluent arabic speakers please help me translate. I am slowly learning little bits. Not quite there yet.



    ?????????? 5?????? ???? ????? ????????5?????? ?? 5???????? ??????xxx



    Thank you.Arabic to english translation.?
    I'm very happy,I'll see you in five weeks sweetheart,five weeks or five months ,I love you my heart.Arabic to english translation.?
    'Anasaidjadda 5 weeks and will Araki Iahabibti 5 weeks or 5 Ashahrahabk repute'



    Hhhm I got this i the translator? You may be able to make sense of it! :-)

    Arabic to english translation?

    If I am correct the following means "for my beloved son"

    ???? ???? ??????

    How would it look if i wanted it to read like this..

    For my

    beloved son

    ?

    I want the "For my.." to be on top and the "Beloved son.." on the bottom. Thanks in advance.Arabic to english translation?
    ???

    ???? ??????

    Which site is good for English to Arabic translation ?

    i don't want goggle translation suggest me some other good translation sitesWhich site is good for English to Arabic translation ?
    english-arabic and arabic-english free online translator, dictionary, virtual keyboard:

    http://transdict.com/translators/imtrans鈥?/a>Which site is good for English to Arabic translation ?
    The absolute best website for translations is Yahoo! Answers.



    Every internet translator does a very poor, shoddy job. Internet translators do not translate properly and you will therefore get a grammatically incorrect translation, with incorrect words structure phrases etc.



    If you need an English to Arabic translation, go to Yahoo! Answers, ask a question (in the languages section) saying "Please translate this English to Arabic" and someone will help. If you don't get an answer the first time, you can ask the question again.



    Just please, whatever you do, DO NOT use an internet translator. All of them are unreliable and do a poor job.Which site is good for English to Arabic translation ?




    http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml

    Online translators no help. Arabic to english translation.?

    I apologise if the same ppl keep helping me, I really appreciate it. I love this boy but the language barrier gets in the way sometimes. Please keep all negative opinions to yourself, thank you.



    ?? ???? ??? ??????? ????????? ???? ?? ?????? ???????????? ????? ?????? ??????????? ?? ??????? ???? ??? ???????? ????? ?????????? ?????Online translators no help. Arabic to english translation.?
    You do not you Aovkran Hmaausadk for I obviously Anholaausadk Anasv Anahpk Kintyzojtyam not Vonasov Antyajml love you too honey and Ahla Fattahhoaant
    Never mind. I was thinking it might make you happy but it appears it doesnt make you happy. I am sorry. I love you. I will really love you. You are the prettiest and most beautiful girl you honeyOnline translators no help. Arabic to english translation.?
    You do not you Aovkran Hmaausadk for I obviously Anholaausadk Anasv Anahpk Kintyzojtyam not Vonasov Antyajml love you too honey and Ahla Fattahhoaant



    There are obviously spelling mistakes in it..
    english to arabic is possible ...but arabic to english O_O ... so hear it goes .. : ??? ????? ??? ????? ??? ????? ???????? , ??? ??? ???? ??? . ??? ??? ??? ????? ???? ???? ????? ????? ?????? ?????? ???? ?? ????? ?? ????????? ??????? ????? ,???? ??Online translators no help. Arabic to english translation.?
    This is written with very bad Arabic grammar and spelling mistakes!!!

    Do not worry, I think this makes you happy, but obviously it is not. I am sorry. I love you. Whether you were my wife or not, I will love you so much. You are the most beautiful nice girl. You are honey (sweet as the honey)

    Arabic to english translation?

    what does this say in english?



    hehe ya khaye kif badna nla7e2lak laken?:P yel3an abou l gharam ya bro!:)Arabic to english translation?
    What Jude said is rightArabic to english translation?
    it means:

    "hehe, oh brother, then how will we keep up with you? screw love, bro!"
  • map of idaho
  • kens5
  • Persian to English Translation?

    I've purchased a Persian CD that does not have any English translations. Arabic and Turkish music I buy does.



    I've tried online to find Persian translations and cannot find anything. Can someone give me a general idea in English what the following songs mean. I don't need a complete translation, just a general idea. Thanks much.



    Palangeh

    Asir

    Gol

    Mah Az Kodom

    Ghanari

    Aleson

    Sareto Balakon

    Pashimoon

    Doneh

    Kodom Shab

    Yaret

    Cheshm Dheshm





    Thank you.Persian to English Translation?
    Palangeh : The tiger

    Asir : Prisoner

    Gol : Flower

    Mah Az Kodom :From which side did the moon ( rise)

    Ghanari : The Canary

    Aleson : ( An imaginary character at the old times from whom they wished to meet sb )

    Sareto Balakon: Look up!

    Pashimoon : Regretful

    Doneh : Unique

    Kodom Shab: Which night?

    Yaret: Your lover

    Cheshm Dheshm: Chesh means “eye” but Dheshm I don’t knowPersian to English Translation?
    i agree with the preceding translation except the following:



    asir: captive



    palange: the leopard



    doneh: 1-seed 2-pip 3-pimple if it is "ye doneh":just one if it is "yeki ye done": uniqe or the only one

    Need Arabic to English Translation please and Tnx?

    btjnn 2mr alla e7mekNeed Arabic to English Translation please and Tnx?
    btjnn=drives me mad-crazy

    2mr=very beautiful

    allah=god

    e7mek=protects u



    the whole sentence means :u r so beautiful your beauty drives me (mad-crazy) god protects you

    Does any one need an assistance from a bilingual Arabic <> English Interpreter/facilitator?

    I am a Christian native Arabic, 31 years old based in Egypt. I am an Experienced English %26lt;%26gt; Arabic Translator, Interpreter, subtitle specialist, with a talent of voice over. My Fianc茅e is a native American who proofreads all my English translations so that you get the best of the best whether in Arabic or English. My rates are quite reasonable ( USD 00.06 per word). Also I can make a good private tour guide / leader for any visitor/s intend to spend a very special vacancy in Egypt, esp. Religious tourism or any other Arabic speaking country. In addition I worked as an English/Arabic teacher by profession for English and non-English speakers. Does any one know an overseas company, group or person who my be in need to our cooperation regarding bilingual Translation, Tourism, Tutoring services I can provide within Egypt, abroad, or on line? If yes, please feel free to contact at any time to know more about my full resume and certified credentials.

    Thanks for your time and consideration.Does any one need an assistance from a bilingual Arabic %26lt;%26gt; English Interpreter/facilitator?
    I know arabic but thank you for the offer. I will pass this along to a few of my friends who would be interested. Good luck.

    Arabic to english translation plz?

    丕賱賮噩賱 賱賲丕 丕爻鬲賵賷 賯丕賱 賱賱禺賷丕乇 賷丕賱賵亘賷丕



    what does it mean?Arabic to english translation plz?
    LOL, it means:

    when the radish ripened, it told the cucumber: "O pea" (black-eyed pea specifically)



    from where did u get that? it's very funny

    Arabic to English translation please?

    what does this mean: k walla ana knet mfakertak 3a2el .... Tare ma fee 3a2leen anymore !

    THANKS!Arabic to English translation please?
    I thought you were sane... Seems there are no sane peole anymore !
    i dint think that u are with good mind like this cos i think no good mind these daysArabic to English translation please?
    My attempt: " i really thought u could be wise. But i was mistaken as i should have known there are no wise persons anymore!"
    I really thought you are mature enough, but you see, it turns out that no one is mature these days.Arabic to English translation please?
    this isn't an egyptian slang , i think it is kinda arabian ,

    i think it means"okay , i swear by God , i thought that you are reasonable/mature , but it seems that there are no reasonable/mature ppl anymore"!!



    hope this helps.



    ur welcome.
    "wow kid, i thought you were mature, turns out there are no mature people anymore!"
  • sigalert san diego
  • eragon book 4 release date
  • Arabic to english translation help?

    One of my friends wrote this to me:



    2atkalim wala la2 ya 2albi

    wala 2a3mel eih

    mosh wa5ed balo leh ya 2albi



    What does this mean in english??Arabic to english translation help?
    This is an arabic song: http://www.youtube.com/watch?v=IvrQepo9qiY



    This singer is talking to her heart asking it if she should speak or not?



    Then what shall I do?



    My heart , he doesn't care about me.Arabic to english translation help?
    should I speak or not O my heart

    or what should I do ?

    O my heart ,why she's not noticing(me)

    ~~~

    maybe this's part of song.Arabic to english translation help?
    LA2 yes wala 2atkalim 2albi

    2a3mel wala eih

    balo wa5ed Credits Yes mosh 2albi

    Quick arabic to english translation?

    can someone please translate this for me to english? best answer will be chosen asap because im in a hurry :)



    msh tafhameny 3'alat ana walahy asdy in my mind just friend walahy msh 7aga tanya ya reat mosh tafhameny 3'alat plz ur so so cute (anty fahmany wala msh fahmany)Quick arabic to english translation?
    don't misunderstand me i swear to god that in my mind we are just friends nothing more.. please don't misunderstand me .. you are so cute (have you understood me or no)Quick arabic to english translation?
    MSH tafhameny 3'alat ??? walahy asdy ?? ???? ???? ???? walahy 7aga MSH ????? ?? ??? ?? tafhameny 3'alat ??? ??? ????? ???? (???? anty fahmany MSH fahmany)





    msh tafhameny 3'alat ana walahy asdy in my mind just friend walahy msh 7aga tanya ya reat mosh tafhameny 3'alat plz ur so so cute (anty fahmany wala msh fahmany)Quick arabic to english translation?
    " msh tafhameny 3'alat ana walahy asdy in my mind just friend walahy msh 7aga tanya ya reat mosh tafhameny 3'alat plz ur so so cute (anty fahmany wala msh fahmany) " = don't misunderstand me , we are just friends .. please don't misunderstand me , you're so cute ( do you even know what i'm talking about ? ) " .
    DO NOT MISUNDERSTAND ME I SWEAR I MEAN THAT IN MY MIND WE JUST FRIENDS OR (YOU ARE JUST FRIEND) NOTHING ELSE PLEASE DO NOT MISUNDERSTAND ME PLEASE YOU ARE SO CUTE YOU UNDERSTAND ME OR NOT

    Another Arabic to English translation! JUDE are you still here?!?

    I need help with one more translation, if you don't mind... What does this say?



    賲賳 丕賱卮亘丕賰 Meagan 賴賱 鬲乇賷丿 乇賲賷

    Yes? No?

    賱丨馗丕鬲 賲賳 丕賱丨賯賷賯丞Another Arabic to English translation! JUDE are you still here?!?
    賲賳 丕賱卮亘丕賰 Meagan 賴賱 鬲乇賷丿 乇賲賷

    賴賻賱賿 鬲購乇賽賷賿丿購 乇賻賲賷賻 賲賽賷賿睾賻丕賳 賲賽賳賻 丕賱卮賾購亘賾賻丕賰

    hal tureedu ramya Megan min al-shubbak?

    Do you want to throw Megan out the window?



    賱丨馗丕鬲 賲賳 丕賱丨賯賷賯丞 = 賱賻丨賻馗賻丕鬲 賲賽賳賻 丕賱丨賻賯賽賷賿賯賻丞 = lahathat min al-haqiqah (th as in the)

    moments of the truthAnother Arabic to English translation! JUDE are you still here?!?
    賲賳 丕賱卮亘丕賰 Meagan 賴賱 鬲乇賷丿 乇賲賷

    "Do you want to throw Meagan out of the window?"



    and



    賱丨馗丕鬲 賲賳 丕賱丨賯賷賯丞

    "Its the moment of truth"Another Arabic to English translation! JUDE are you still here?!?
    It means "From the window you want to throw a few moments of truth." You can always go to the source below if you need to translate.
    Do you want to throw Meagan from the window?

    Yes? No?

    Moments of truth.

    Arabic to english translation?

    I have to questions



    what does this say?

    akid ya 3eni



    and what does the song "ya hobbi li ghab Melhem barakat"

    translate into?Arabic to english translation?
    Akid ya 3eni

    Literally means "I'm sure, my eye"

    But it means more like "Its sure/ I'm sure my love/dear"



    Ya 3eni is like an endearing term



    LOL weird, I know.



    Ya hobbi=My loveArabic to english translation?
    akid ya 3eni, mean | of course my dear.



    ya hobbi li ghab melhem barakat



    erm it's wired to read that but let see



    Ya hobbi = my love

    li ghab = that have been vanished.

    melhem barakat = is just a name



    so my love that have been vanished/missing - melhem barakat.



    hope that help.

    Arabic to English Translation?

    丕賱乇丕噩賱 丿丕 亘賷鬲賰賱賲 賰賱丕賲 夭賷 丕賱賮賱





    ^ anyoneee??? Thanks 100000x guys! :)Arabic to English Translation?
    It's in Egyptian Arabic.

    %26amp; Altho it literally means: "This man is speaking like jasmine"

    It actually means: "This man is well spoken"Arabic to English Translation?
    here's the translation:Da guy is great Petklm wordsArabic to English Translation?
    it means "This man speaks wonderful words"



    丕賱賮賱 = Al-Ful = 丕賱賮購賱 = Jasmine (Arabian Jasmine)



    "his words are like Jasmine"
  • captain america shield
  • florida drivers license
  • English Translation to Arabic?

    My grandfather passed away recently and i have always said that i wanted to get his full name tattooed on me and for obvious reasons i need it so be a correct genuine translation.

    He spoke many languages and one of which was Arabic, i absolutely adore the Arabic script and think it would be perfect for my tattoo, however when i have tried to translate it either only 2 of the 3 words translate or there different on every site, i have tried no joke about 30 different translation sites. Please i need a genuine translation can anyone help me... if someone can speak Arabic thats would be an added bonus!! PLEASEEnglish Translation to Arabic?
    post his name so we can translate it ..... i am a native arabic and i am able to help you ...... i will check your question again to see if you posted the name so i can translate it !

    Thursday, January 26, 2012

    Arabic to English translation?

    please tell me the translation of Ma3lesh

    Thank youArabic to English translation?
    it means,it's alright,it's OK ,or even never mind. in Egyptian dialect.

    Arabic to English translation! Please help!?

    What does this say in English? ????? ??? ???? ?? ????? ?? ????,??? ??????? ??? ????? ????Arabic to English translation! Please help!?
    ????? ??? ???? ?? ????? ?? ????

    Sorrow is not forever even if it sends me all its tricks



    ,??? ??????? ??? ????? ????

    God will solve matters, but I am consoling myself

    Any one could answer me if there is a way to find courses in translation english to arabic and vice versa?

    http://www.thismeansthis.com translates arabic and many other languages.Any one could answer me if there is a way to find courses in translation english to arabic and vice versa?
    HELLO JUST LET YOU KNOW MORE TAXES FOR THE POOR PEOPLE UNDER ED RENDELLS ADMINISTRATION THATS WE ARE SUPPORTED LYNN SWAN FOR PENNSYLVANIA 'S GOVERNERAny one could answer me if there is a way to find courses in translation english to arabic and vice versa?
    Check with the arabic embassy, or cultural center if you are in a big city. The rosetta stone offeres language courses, not the writing.

    You might also want to check with a mosque and ask if they know of a tutor for you in the arabic community

    Arabic to English translation please?

    Will you translate for me?



    Shofo el jamal wel amar el Araby had. Amoot fi el amar.



    'Bamout feke' is same as "bahhbek" right?

    which one is more frank to use?



    Arabic to English translation please?
    Will you translate for me?

    I will



    Shofo el jamal wel amar el Araby had. Amoot fi el amar.

    Look At this arabic beautiful girl ? , I love this beautiful





    ------------------



    'Bamout feke' = 亘賲賵鬲 賮賷賰 = I die for you

    "bahhbek" = 亘丨亘賰 = I love you

    in arabic country , we said

    bahhbek wa Bamout feke = 亘丨亘賰 賵亘賲賵鬲 賮賷賰 = it mean " I love you and i die for you "

    did you got it ?

    good luckArabic to English translation please?
    look at this beauty and the Arabic moon

    I am dying for the love of this moon

    Bamout feke is the same as I love you

    Arabic to English translation please?
    heart saver deserves to get best answer
    see the arabic beauty i will die for this beautiful person who is like the moon

    i love you

  • lady gaga born this way album
  • battlefield bad company
  • Arabic to English Translation please?

    Hi I have searched on the usual internet sites for a translation and have come up with nothing. Can anyone please tell me what "Et Neen Ahwaa Men Fadlak" means.



    Thank you in advanceArabic to English Translation please?
    that means: " two coffee please" ..



    etneen = two



    ahwaa = coffee



    men fadlak = If you please/please





    The sentence seems to be in Egyptian dialect ..
    check it out .. you seem to have bad sentence?Arabic to English Translation please?
    go to google.com than click on languge tools than put the languge that you need ...ok.....
    It's "two coffees please" in Egyptian dialect.Arabic to English Translation please?
    Egyptians speak Q as A it is Qahwa

    Please bring two coffees for me.

    Atnain=2

    min=from

    fadhlak= it will be your kindness

    Gahwa ( in Saudi Arabia), Qahwa (in original Arabic and Urdu), a'ahwa (in Egyptian way)

    But when Egyptians say Qura'n they donot say a'ura'n because in holy Qura'n Q=Q.
    ????? ???? ?? ???? It means “two coffee please”



    Cheers.

    Moroccan arabic to english translation of "sdi zoukak"?

    Its a bad insult it means

    shut up or shut the f.u.ck up ( shut your a.s.s)Moroccan arabic to english translation of "sdi zoukak"?
    Festering scrotum rash.

    Safa b 2amrak h el2aleb mar3麓om Arabic to English translation!?

    safa b 2amrak h el2aleb mar3麓om



    please what does this mean!

    Safa b 2amrak h el2aleb mar3麓om Arabic to English translation!?
    It's a Lebanese accent that means that:

    This heart has purified "forgot any bad thing" without its choice, by ur order "or for ur sake"..

    Nice words :))

    Safa b 2amrak h el2aleb mar3麓om Arabic to English translation!?
    Can you write it in proper arabic first? :)Safa b 2amrak h el2aleb mar3麓om Arabic to English translation!?
    my heart is pure willy nilly .

    Arabic to english translation and song meaning?

    can someone please tell me what this song is talking about? i don't need a word for word translation just want to know what the song talks about in general



    http://www.youtube.com/watch?v=6ng2aV6cS鈥?/a>



    and also can someone translate this sentence to english please, thanks:



    bsra7a da kteer 3alya awy mosh 3arfa 2a2olki eh bsArabic to english translation and song meaning?
    The song says..I don't belong with them,i am with you.

    As for the sentence it's as youssef said.

    Edit:
    I am not with them,i am with you,
    where ever you go i will follow
    I was lost and immature but love made me change
    I was like a devil and became an angel for you to be my angel
    Believe me, i want to do anything to satisfy you
    I really want to be someone who deserves you.Arabic to english translation and song meaning?
    Translation of the sentence:

    Frankly, this is too much for me.

    I don't know what to tell you.





    As for the song, I am sorry. You tube is broken in my computer.Arabic to english translation and song meaning?
    Word 4 word ya moftareya!

    The title says i am nt with them.

    Arabic-to-english translation needed...?

    can anyone find me the english translation of this hadith?

    i need it..



    ???? ????? " ??? ???? ???? ????":



    " ???? ????? ?? ????? ???? ??? ??????? ?????? ????? ??? ??? ??? ?????? ????? ?? ??? ?????? ??? ????? ????? ?? ??? ?????? ??? ?????? ????? ?? ??? ?????? ??? ????? .. ????? ????? ???? ??? ????? .. ?????? ?? ?????? ?? ???? ????? ??? ???????!







    thank you :)Arabic-to-english translation needed...?
    And peace be upon him ":



    "I saw the vision that people come on the Day of Resurrection dressed Kmassa each depending on the faith Some shirt up to his chest, and of them up to the shirt collar, others up to the neck shirt .. I saw his shirt Umer is not what shirt .. THEY O Messenger of God? Said Islam!





    Edit. This is what Google gave result, rest we should know by our common sense.

    You are right, Umer is translated as age.



    Brother Akmal, you welcome.
    The Prophet (peace and blessings of God be upon him) said, "I saw the people on the day of judgement come wearing clothes to the extent of their faith. Some of it reached to their chests, others to their collar bones, others it reached their knees and then I saw Umar who was dragging his."

    Report Abuse

    Arabic-to-english translation needed...?
    Someone asked, "O Messenger of God, what is it?" He said, "Its Islam." I read a similar hadith but the ended it was taqwa is God consciousness.

    Report Abuse


    Please ask me for any translation.

    Report Abuse

    Arabic-to-english translation needed...?
    Thanks sister

    Report Abuse


    Prophet Mohammad said:

    " I saw the vision that people come on the Day of Resurrection dressed Kmassa each depending on the faith Some shirt up to his chest, and of them up to the shirt collar, others up to the neck shirt .. Wright comes of age and not his shirt .. They said: the shirt, O Messenger of God, what is it? He said: the Islam!...





    But i do not know it like this...
    Prophet says "peace be upon him":



    "I saw the vision that people come on the Day of Resurrection dressed Kmassa each depending on the faith Some shirt up to his chest, and of them up to the shirt collar, others up to the neck shirt .. I saw his shirt age is not what shirt .. THEY O Messenger of God? Said Islam



    I was Just Trying google tool Thanks for Sharing Info Mohammad Ishfaq Brother , Thats Great
    WHY THE POPE HATES YOU WHY DO YOU DO HIS DIRTY WORK I WILL HELP AND SAVE ALL YOUR PEOPLE FIGHT THE POPE AND NOT GODS CHILDREN THE JEWS SJSJSJSJSJSJSJSJSJS
    In the Ning Nang Nong the cows go bong!

    And the mice go jibber-jabber joo!
  • art games
  • christian bookstore
  • Arabic to english translation =S?

    can someone translate this conversation (between two people on facebook) for me from arabic to english?? you help will be really appreciated :)



    A: 3adinnich il mas2oola



    B: hahahha :P

    eee walla ga3da oo itifalsaf 3alena :P



    A: laa ma3 caps ba3ad inha m3a9bah hahaha

    5alha itwalee itha a7na ma nabi darajah good :P mishkilatna moob mishkilat-ha !



    B: a5er il zaman hay ita9are5 3alaina :P



    A: hahaha eee wallla 9ig a5ir zimaaan mn haal ginseyaa oo it9ari5 3alena b3d!! shakilhaa ma3rifaat mn ihnaa :P



    B: ana akthar shay 3ijabni il xoxo



    A: loooool!! xoxo 5al it5alehom laha!! ma7ad yabiii :P



    B: la i really enjoyed them :)

    maybe u ddnt like it but i totally loved it

    (sarcasm)

    LOOOOOOOOOL!



    A: LOOOlzArabic to english translation =S?
    A: You're the responsible.

    B: hahahaha :P

    she's making fun of us



    A: laa ma3 caps ba3ad inha m3a9bah hahaha

    5alha itwalee itha a7na ma nabi darajah good :P mishkilatna moob mishkilat-ha !



    she's using (caps lock I think she means), she must be angry hahahaha

    let her go..... :P our problem is a serious one ha!



    I don't think I should continue, It's a silly conversation between to people in Arabic (Kuwaiti Accent), but I can understand it all. If I think it's important I will continue, but again, it's stupid.Arabic to english translation =S?
    i know Arabic very well but i didn't understand very well but what i have understand that they talking about a girl or something like that and this girl was angry and she was shouting on one off these tow .he said that she don't know who are there because if she knew she will never bother them and she doesn't have the right because she has that nationality .......sorry that all i have understand

    Arabic to English Translation?

    Hi! I'm wondering if someone can translate this from arabic to english for me? :) I would really appreciate it!



    aha tyeb w ana mama karaweyeh



    1:26pm

    mn ween



    mn kofor na3meh



    27san nas

    2bokii mn ween?



    ramallah

    you???????????



    ana mn surda



    aha



    yup

    fee 3orood dabka hal 2yam?



    2na lessa mbar7 rje3t mn lebya

    konna hnak

    2nu daymn fe 3orood



    cool



    yeees



    sheklk dabeka



    aha 2keed

    ba7eb eldabke kteer

    btw hall2 tzakartk



    keef 2tzakrtenii



    shoft ur picz



    aha lol

    2ntii hasa ween sakna



    b elmasayef

    2rsal



    nice area



    aha

    2nta ma ra7 terj3 hoon



    aha jay 3al sefya



    good

    aha fe kan 3nna belfer2a shab mn sorda bdbek m3na

    2smo sale7



    sale7 bazzar?



    msh met2kde mn el2sm 2no ho 2smarani shwi



    o 2syer shawy



    aha



    yeah thiss is my cuz

    howa lesatoo be fer2a



    2nu bs beji yeslm 3lena msh daymn



    yeah fee kamman wa7d kan ma3oo 2smoo omar



    aha



    yeahh all of them my cuzines

    lol



    aha sob7an allah eldnya kam z3'ere



    keef ya3nii?



    2nu yetl3o be2rbolk



    aha mahoo koll 2l karaweya bekono mn nafs 2l 3ala









    I0000 thanks!! I really appreciate it! :)Arabic to English Translation?
    aha tyeb w ana mama karaweyeh

    aha good and I'm mama Karaweyeh



    mn ween=where are you from?



    mn kofor na3meh=from Kafr Na'ameh



    27san nas=best people

    2bokii mn ween?=from where your father is?



    ramallah=Ramallah

    you???????????



    ana mn surda=I'm from Surda



    aha



    yup

    fee 3orood dabka hal 2yam?=are there any dabka shows these days?



    2na lessa mbar7 rje3t mn lebya=I came back from Libya just yesterday

    konna hnak=we were there

    2nu daymn fe 3orood=because there are shows always



    cool



    yeees



    sheklk dabeka=you look a dabka guy



    aha 2keed=yes sure

    ba7eb eldabke kteer=I love dabka very much

    btw hall2 tzakartk=btw,I remembered you now



    keef 2tzakrtenii=how did you remembered me?



    shoft ur picz=I've seen your picture



    aha lol=aha lol

    2ntii hasa ween sakna=where do you live now?



    b elmasayef=in the al- masayef

    2rsal



    nice area



    aha

    2nta ma ra7 terj3 hoon=aren't coming back here



    aha jay 3al sefya=coming in summer



    good

    aha fe kan 3nna belfer2a shab mn sorda bdbek m3na=we used to have a young man from surda in the company doing dabka with us

    2smo sale7=his name is Saleh



    sale7 bazzar?Saleh Bazzar"



    msh met2kde mn el2sm 2no ho 2smarani shwi=I'm not sure about his name ,but he was a little brown in color



    o 2syer shawy=and a little short



    aha



    yeah thiss is my cuz=

    howa lesatoo be fer2a=he's still in the company



    2nu bs beji yeslm 3lena msh daymn=he just come to say hello but not always



    yeah fee kamman wa7d kan ma3oo 2smoo omar=yeah,and there was someone with him ,his name is Omar



    aha



    yeahh all of them my cuzines=

    lol



    aha sob7an allah eldnya kam z3'ere=this world is really small



    keef ya3nii?=how is that?



    2nu yetl3o be2rbolk=that they are your relatives



    aha mahoo koll 2l karaweya bekono mn nafs 2l 3ala=because all the karaweyeh are from the same family.Arabic to English Translation?
    if it was in arabic, that is not arabic. arabic does not use english lettering.

    Arabic to english translation please!!!!?

    I am trying to translate arabic to english. please help



    se mohaaa afayen azain kuklchi mezian i hope yes

    ewa muhim thalali frasek u fee imad lalali fe khay dialii eejej

    wa muhim al 3ail beslam thlaa



    tebarkellah 3lik a zain deyalii !!

    ese iimad laly kpasa azayn dali tua7chtek bezaff



    amel3o9 khti kebrets untina zidti tualtee jajajajajajaArabic to english translation please!!!!?
    Okay i'll translate it. It's moroccan arabic. I'm Algerian, however i can understand moroccan arabic.





    se mohaa afayen azain kuklchi mezian = hey Mohamed prettyboy , everything's fine? i hope yes



    ewa muhim thalali frasek u fee imad lalali fe khay dialii eejej

    = The important thing is that you take care of yourself and take care of Imad (boy's name) , take care of my brother (he's talking about imad). jejej = hahaha



    wa muhim al 3ail beslam thlaa = and the important thing is that your family is ok, take care of it.



    taberkallah 3lik a zain deyalii = May God bless you, sweetheart.



    ese imad laly kpasa azayn dali tua7chtek bezzaf = brother Imad, how's it going my brother, i missed you so much.



    amel3o9 khti kebrets untina zidti tualtee jajajajajaja = you/my sister grew up and you became so tall. jajaja = ahahaha





    I hope that helped you.Arabic to english translation please!!!!?
    its 100% Moroccan dialect because the word mezian i know its Moroccan word and the name Imad is an Arabic name ..



    sorry i cant help u because i cant understand the Moroccan dialect ..Arabic to english translation please!!!!?
    this is not arabic .. might be kurdish or something else

    Arabic to English Translation Needed, Please Help?

    Hello there

    I'd appreciate it if someone translates this Arabic lyrics into English



    1.丨鬲賶 丕賱氐亘乇 賲毓丕賰 毓匕亘鬲賴 賵 丕賱丕卮賵丕賯 賮賶 毓賷賵賳賰

    爻亘鬲賴賵 賯賱亘賶 賲毓丕賰 毓匕亘鬲賴 賵 爻亘鬲賴 賵丕賳鬲 亘睾丿乇賰 亘乇囟賴 兀賲賳鬲



    2.賷丕賲丕 鬲毓亘鬲 賲毓丕賰 丕賴賵丕賰 鬲噩乇丨 賯賱亘賶 賵 賴賵 賲毓丕賰

    爻亘鬲 丨賷丕鬲賶 賵 毓賲乇賶 賮丿丕賰 噩賷鬲 賵 亘賵丕噩賴賰 賵丕賳鬲 賴乇亘鬲

    丕賴乇亘 賲賴賲丕 鬲乇賵丨 賱亘毓賷丿 賱丕夭賲 賯賱亘賰 賷亘賯賶 賵丨賷丿

    賲賴賲丕 鬲賯賵賱 賮賶 賰賱丕賲 賵 鬲毓賷丿 賱賵 鬲鬲賰賱賲 賷毓賳賶 爻賰鬲

    夭賰乇賷丕鬲 賰丿丕亘賴 賵 丕賱丕卮賵丕賯 賰丿丕亘賴



    Thanks in advance for your time and help.Arabic to English Translation Needed, Please Help?
    1.With patience, even tortured and Yearnings in your eyes

    My heart is with you Spthu tortured and Ceuta and are also secured Bgdrick



    2nd Yama Ahwak injure you tired My heart is with you

    Saturday Here I come, my life and my Jet and Busbandk You escaped

    Whatever you run for the long-needed heart and remain single

    An important say in the speech and talk if a silent

    Zakariat always and always YearningsArabic to English Translation Needed, Please Help?
    1.

    With patience, even tortured and Yearnings Spthu My heart is in your eyes and you tortured and Ceuta are also secured Bgdrick

    2.

    Yama Ahwak injure you tired My heart is my life and my Amaakspt Gate and Busbandk Here I come, and you Hrepettaherb whatever you needed for a long stay and Haidmanma your say in the speech and would speak on the Sktzakariat always and always Yearnings



    An easy site to use for this is http://imtranslator.com/ but you need to make a free account first. If you don't want to make and account, use http://translation2.paralink.com/Arabic to English Translation Needed, Please Help?
    1. Patience until you tortured and longings in your eyes

    My heart is with you Spthu tortured and Ceuta and you will also secured Bgdrick



    2. Yama tired you injure Ahwak My heart is with you and

    Saturday Here I come, my life and I've arrived and you escaped Busbandk

    Imagination to run no matter how large your heart has to remain single

    Whatever the talk and says if its a quiet talk

    Zakariat Kadaba, longings Kadaba





    Happy Holidays :)



    Jamilla ;)

    Arabic to English translation, pls help?

    pls help me translate the following Arabic into english, many thanks. full marks will be given.



    ??? ???? ?? ?????? ???????? ??? ????.??? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??? ????....????? ????? ??? ?????.???? ??? ????? ???????? ???????. ????? ??? ????? ???? ??? ??? ?????? ????????? ???? ???? ?????? ??????? ?????? ??? ???????? ????????? ? ?? ???...???? ???? ??? .??? ???? ???? ?? ??? ???? ???????? ???? ?????? ???? ??? ??????? ??????? ????? ????? ??? ?????.....????? ?? ?? ???? ?? ??????.??????? ???? ??? ?? ???.??? ??? ???? ??? ?? ???.???????? ???? ??? ?? ???.??? ???? ???? ???? ?? ??????? ?? ???? ?? ??? ??????? ...?? ?????...??? ?????? ????_ ???????.Arabic to English translation, pls help?
    How to Follow the Jewish League Wayne arrived. Let your soul Rkh best Njie you go into my feet .... and it's a revolution until victory. Peace on the American people Almeybon. Talaato Meybon people die on the Jewish League, Winnick in you Bagios Qaadeus Cepcis and ? ? Trabelsi and Ben McDonald Jara Asmo I forgot .... This Jalal Break from above the bed Condoleezza Rice greets you and shaking hands as usual and it's a revolution until victory .... . Chdna of the Pope, Obama, Zb. Tbertaja otherwise your hand in Zba. Jam latch in your hand and only Zba. Thblukina otherwise your hand in Zba. we have just formed a new Clinton O, O, girl ***** whore ... my people ... Mopna U.S. Miyet _ Bowowon .





    Omg!! What IS this?? =/Arabic to English translation, pls help?
    How to Follow the Jewish League Wayne arrived. Let your soul Rkh best Njie you go into my feet .... and it's a revolution until victory. Peace on the American people Almeybon. Talaato Meybon people die on the Jewish League, Winnick in you Bagios Qaadeus Cepcis and ? ? Trabelsi and Ben McDonald Jara Asmo I forgot .... This Jalal Break from above the bed Condoleezza Rice greets you and shaking hands as usual and it's a revolution until victory .... . Chdna of the Pope, Obama, Zb. Tbertaja otherwise your hand in Zba. Jam latch in your hand and only Zba. Thblukina otherwise your hand in Zba. we have just formed a new Clinton O, O, girl ***** whore ... my people ... Mopna U.S. Miyet _ Bowowon .Arabic to English translation, pls help?
    How to Follow the Jewish League Wayne arrived. Let your soul Rkh best Njie you go into my feet .... and it's a revolution until victory. Peace on the American people Almeybon. Talaato Meybon people die on the Jewish League, Winnick in you Bagios Qaadeus Cepcis and ? ? Trabelsi and Ben McDonald Jara Asmo I forgot .... This Jalal Break from above the bed Condoleezza Rice greets you and shaking hands as usual and it's a revolution until victory .... . Chdna of the Pope, Obama, Zb. Tbertaja otherwise your hand in Zba. Jam latch in your hand and only Zba. Thblukina otherwise your hand in Zba. we have just formed a new Clinton O, O, girl ***** whore ... my people ... Mopna U.S. Miyet Bowowon .
  • sonic electronix
  • online puzzle games
  • Arabic to english translation please?

    so this is really creepy that i keep posting my entire conversation on y/a lol but yes can someone please translate from arabic to english, you guys are the best! thanks :D



    Allah ysalmek ya meera ana dlw2ty ba2et tamam w sa7ati bomb:-D:-Dw ana aked basom fe ramadan kol l ayam tab3an 3alshan rabna yakrmni w anty kaman lazem tasomi ramadan kolo:-)w 3ala fakra ana msh bagamlk anty leh bt2ole kada walahi msh mogamla bs ha3dehalk w msh haz3al:-)ana 3awez asma3 sotk aw natklm 3ala l mail nafsi atkalm ma3aki shwaya...w 3ala fakra mafesh mogamla fe elkalam..:-)5ale balk mn nafsk 100:-*:-*:-* kiss 3ala 5adk ya bashaArabic to english translation please?
    Allah Yasalemek (self-explanatory) Meera, I'm feeling a lot better now, and my health is pretty good. And obviously, of course I fast all of Ramadan so God can grant the best for me and you should fast all of Ramadan too. And by the way, I'm not complimenting you, why are you saying that I swear they ain't compliments but I'll let this pass and won't take it to heart. I wanna hear from you, or speak via mail, I really feel like talking to you... and by the way there ain't no compliments in my words (I guess he's implying that he genuinely means them) Take care of yourself.. 100 kisses on your cheek basha.Arabic to english translation please?
    da 7ad beylabbesek el soltaneya

    (That's someone playing games)Arabic to english translation please?
    Why don't u just chat in English ?

    Help me with an Arabic to english translation, the lyrics are at the bottom I just need a translation?

    I know this is the wrong section but no one in the correct section has been able to help me.



    My niece LOVES this song and wants me to be able to sing along. The lyrics are at the bottom of the song in arabic, but can somone translate them into english.I don't speak arabic so I only got as far as, "yallibi isma kil mit ehluw..."



    The song is here

    http://uk.youtube.com/watch?v=DSl4x8g0zA鈥?/a>



    Can someone please post the lyrics in english. Its an easy 10 points for any arabic speakers.



    Thank YouHelp me with an Arabic to english translation, the lyrics are at the bottom I just need a translation?
    {spoken} min baddo yghanni ma3i ghanniyet shater shater?



    yalli byesma3 kelemt ahlo shou men2ello

    shater shater

    yalli bye23od 3a2el wa7do shou men2ello

    shater shater

    yalli byesma3 kelemt ahlo shou men2ello

    shater shater

    yalli bye23od 3a2el wa7do shou men2ello

    shater shater



    yalli byenja7 bi madrasto w ma bi3azzeb m3allemto

    men7ebbo w men dall n2ello shater shater

    shater shater

    yalli byenja7 bi madrasto w ma bi3azzeb m3allemto

    men7ebbo w men dall n2ello shater shater

    shater shater



    yalli byesma3 kelemt ahlo shou men2ello

    shater shater

    yalli bye23od 3a2el wa7do shou men2ello

    shater shater



    yalli bisa3ed ref2ato shou men2ello

    shater shater

    yalli ma byekzob bi 7ayato shou men2ello

    shater shater

    yalli ma byeksor 2al3abo shou men2ello

    shater shater

    w byakol w mabyejwi tyabo shou men2ello

    shater shater



    yalli byenja7 bi madrasto w ma bi3azzeb m3allemto

    men7ebbo w men dall n2ello shater shater

    shater shater

    yalli byenja7 bi madrasto w ma bi3azzeb m3allemto

    men7ebbo w men dall n2ello shater shater

    shater shater



    yalli byesma3 kelemt ahlo shou men2ello

    shater shater

    yalli bye23od 3a2el wa7do shou men2ello

    shater shater



    yalli bisa3ed ref2ato

    w yalli ma byekzob bi 7ayato

    men7ebbo w men dall n2ello shater shater

    shater shater

    yalli byenja7 bi madrasto w ma bi3azzeb m3allemto

    men7ebbo w men dall n2ello shater shater



    enta shater

    ana shater

    enta shater

    Arabic to english translation?

    once again can one of you fellow friends translate the following from arabic to english, thanks for your time :)



    1. Da message gamela awy awy w l arabek beta3k gamed gadan w ana ba7b 2a2rah ana kont mabsot awy w ana ba2raha anty zay el3asal rabna ya7miki ya meera :-) 3ala fakra anty momkin to2olili 3ala 2ay wa2t anty momkin chating fih w ana ashof momkin wala msh momkin

    Bs anty to2morini ya azizi gamela awy 5ale balk mn nafsk



    2. Ana haro7 bokra elgam3a agib l natiga bata3ti ad3ili ba2a blnaga7 ana nafsi anga7 ana mar3ob 3lshan ana fe l exams mosh 7alat kways bs akid de 3'altti ana 3arf bs saibha le rabna



    3. Bs 3ala fakra ana msh bat3arf 3ala souya7 kteer wala 7aga 5an el5alele ya meera now msh zay zaman 5als elsho3'l dlw2ti msh 7alw 5als bs de sho3'lnte mn zaman w ana at3awt 3laha w dayman lazem ni2ol el7amdlallah 3ala kol 7agaArabic to english translation?
    1. That was a really nice message, and your arabic is pretty good and I was happy to read it you're so sweet may God protect you Meera.. By the way you can tell me whenever you'd like and be able to chat and I'll see if I'll be able to or not. Whatever it is you want sweety take care of yourself.



    2. I'm hitting up uni tomorrow to get my grades, pray that I pass/succeed. I really wanna pass like I'm so scared cause I didn't do that well on the exams but obviously that's my fault I know but I'm leaving this up to God.



    3. But by the way I don't get to meet/make friends with a lot of tourists or anything.. khan el khalili isn't like how it was back in the day, work ain't that great anymore but I've had this job for ages so I'm used to it and ya know we always gotta thank God for everything.Arabic to english translation?
    1. theres a bomb, allah is our predetermined jesus and wants us to succede in whatever he wants. Praise Allah and his stainless steel figure as it blows in the wind.



    2. As the 5 pillars or muslim say, the shites must die and allah will reign ice cubes all over the land. He will be the cause of the second terestrial ice age and we will die...yet die strong.



    3. People fear not the power of the police, they are easliy overcome by many obstacles......such as donuts. Espicially dunkin donuts

    Arabic to English Translation of a Copper Bowl Inscribed?

    After investigating it a little further - I found the date on this to be 1295, but cannot decipher the rest of it. Appears to be of ancient arabic / islamic writing as some of this writing appears on ancient islamic stones, etc. that I have encountered on the web. Please help!!!



    Here is some of my responses so far:

    The writing on the copper vessel looks like Urdu, but I can only distinguish one word. The writing looks like Persian... sorry, I could never manage scripts.



    1295 is A.H., of course. (Which seems to have been made in the year 1878).



    I received another answer that states it says: "Allah prayed upon Mohammed".



    Does everyone else agree with this translation and year?



    Follow the links below for the pics of this copper bowl:



    http://i244.photobucket.com/albums/gg15/troydstevens/DSCN2422.jpg



    http://i244.photobucket.com/albums/gg15/troydstevens/DSCN2435-1.jpgArabic to English Translation of a Copper Bowl Inscribed?
    i know urdu and arabic but cant figure out what it says...except the name Mohammad.

    Arabic to English translation requested. PLEASE!?

    Some person has copied my YouTube video but it is in Arabic.

    I would like for somebody to please translate the page so I can read it. I have tried Google's translation, but didn't make sense.

    This is the link:

    http://www.youtube.com/watch?v=H3QDnhz2-鈥?/a>

    Here's Google's translated version:

    http://translate.google.com/translate?u=鈥?/a>



    I would apreciate all the Arabic words translated, every detail, because it's obvious I have a problem on my hands and every little bit helps.Arabic to English translation requested. PLEASE!?
    it says " a Colombian girl dancing on Amr Diab song '*habibi wala ala baloh' and she is perfect".

    Amr Diab is an Egyptian singer.

    * The name of the song. " my love, not on his mind" which literally means "my love is not thinking of me"
  • dmv nc
  • tangled dvd
  • Arabic to english translation?

    part 1 :)



    Lol you can call me whatever you want, I think the nickname zozza is cute, I will like anything that you want to call me

    You are so sweet when you say you want me to be happy.. hmm my dreams in life? It’s hard to say right now because I am a little confused.. in university I studied child development and psychology, and in September I will do my masters in child development, but I’m not too sure exactly what I want to do after that.. the problem for me is that I don’t know where I will end up living (in Egypt or in Canada).. I love children so maybe I was thinking of coming to Egypt after I graduate and teaching English for a year and see if I like it.. also, something that I recently started and that I really like is my volunteer work in Canada, I have been volunteering with an organization for women who have been abused by men.. so when they call for help I answer the phone and talk to them about their problems and the abuse that they have gone through.. so I like helping people but I haven’t decided if I want to work with children or adults, or live in Egypt or Canada lol.. what about you? do you know what you plan to do after you finish school? What are your dreams in life?

    And the reason I feel like we might not have a lot of time to talk is because you will be at work and school, and me I will have my Arabic course, my masters program and work.. so it might be hard for us to find time but I am sure it won’t be so bad, we might miss a day or two but other than that I’m sure it will be okay! And yes I have a webcam but the problem with chatting on messenger is that if my friend is not available at that moment to translate the conversation, I wont really understand you and I wont know how to type to you in Arabic..Arabic to english translation?
    lol enta bt2dar tnadii aya 7aga btreedha, bil nisbali zozza hia esm ammour...r7 a7ib aya esm bitnadihuli ...

    enta kteer tayyoub lamma t7ki ennk biddk akun kiteer sa3eeda...hmm a7lami bil 7aya? ana ma2darshi a7did dilwa2te l2nni mu7tara shiwayya...aa darst bil gam3a nmu al tifel wi fisyologia, wi el masters bit3ti bi numow wi tirbayet el atfal...bs mush 3rafa bil zabt aish ha3mil b3d kida..w el mushkila enni ma3rfsh wain ha3eesh..bi egypt walla bi canada...ana ba7ib el atfal ..fa 2ult bi nafsi enni bagi la masr b3d ma at5arrg w b3dain b3allem bil madrasa el english lal atfal lamuddit sana...w bashuf eza bi3gibni kida 2w la2..fee 7aga badaitha hia enni bsht3'l tatawwo3 bi gam3iya lal nisa22 elli et3azzabu el el rigal.....fa lamma ytslu ana ba7ki m3khom 3l tilifun 3n mashakilhom wel 7agat elli maru feeha min warahom...fa mush 3arfa eza ha3mal m3 kubar walla zu3'ayyareen..2w 7atta el 3aish bi masr walla bi canada lol....winta? m8arrer ai hat3mal bs t5alles el gam3a? wi aish a7lamk bil 7aya?

    wel sabab bi enno ana e7sasi bi2ul ennana ma haykun 3indana wa2t kiteer bitkallem fio enno enta hatkun bil sho3'l wel madrasa, w ana bi el course ta3 el 3arabi..el masters bit3ti wel sho3'l bs ana mutaakkida enanna hanla2i el wa2t w mush hatkun mush gayyida y3ni....ymkn nftr2 yom 2w yomain bs eshi a5ar la2 tab3n......w ana 3indi webcam bs sa7beetee elli bitrgimi mush 3indi dilwa2ti w ana ma3rfsh aktib bil 3arabia w mush haf3m 3laik 5ales.....Arabic to english translation?
    ??? ????? ??????? ?? ?? ????? ?????? ?? zozza ???? ???????? ?? ????? ???? ??? ?? ??? ???? ???? ??????? ??

    ??? ????? ??? ????? ??? ???? ??? ???? ??? ?? ???? ?????.. HMM ?????? ?? ??????? ?? ????? ?? ???? ???? ????? ????? ??? ?????.. ???? ?? ??????? ??? ????? ???? ????? ? ??? ?????? ????? ???? ???? ?? ????? ?????? ???? ??? ?????? ??? ?????? ?? ???? ?????? ?? ??? ???.. ??????? ??????? ?? ?? ???? ?? ???? ??? ?????? ?? ?????? ??????? (?? ??? ?? ?? ????).. ??? ??????? ???? ???? ??? ???? ?? ?????? ??? ??? ??? ?????? ????? ?????? ????? ?????????? ???? ??? ?????? ?? ??? ??? ??? ???.. ????? ??? ????? ???? ???? ?? ?????? ??????? ????? ??? ??? ?? ???? ??????? ?? ???? ? ???? ??? ?? ????? ?????? ?????? ??????? ?????? ??????? ?? ??? ??????.. ??? ????? ??? ???????? ???? ?????? ??????? ???? ?? ??????? ???? ???????? ???? ????? ?? ???.. ??? ??? ?????? ????? ???? ?? ???? ??? ??? ???? ?? ????? ?? ??????? ?? ?????? ? ?? ?????? ?? ??? ?? ?? ????.. ??? ???? ???? ?? ???? ?? ??? ???? ?????? ?? ??? ???????? ?? ???????? ?? ?? ?????? ?? ???????

    ?????? ?? ???? ???? ???? ?? ?? ???? ?????? ?? ????? ?????? ???? ????? ?? ????? ????????? ?????? ?? ???? ???? ??????? ? ??????? ????????? ??????.. ??? ?? ???? ?? ????? ????? ?? ??? ????? ????? ???? ?? ??? ?? ???? ???? ??????? ???? ?? ???? ??? ?? ????? ???? ????? ??? ??? ????? ?? ???? ????? ??? ?? ????! ???? ??? ?????? ???? ??????? ?? ??????? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ????? ???? ????? ?? ??? ????? ?????? ??? ????????? ???? ????? ??? ??? ??? ??? ???? ????? ???? ??? ???? ?? ?? ????? ???????..

    Arabic to english translation of a song?

    hi, i wanted someone to help translate a song for me from arabic to english, i have tried google translate but its not accurate. the song is men doul za3al by hani al omari...I have found the arabic lyrics but dont know what it means..

    賲賳 丿賵賳 夭毓賱 .. 賲賳 丿賵賳 亘賰賷 賵丿賲賵毓

    賯乇乇鬲賷 毓賱賶 丕賱賮乇丕賯 .. 乇丨鬲賷 賵賲丕 賮賷 乇噩賵毓

    乇丨 囟賱 睾賳賷賱賰 .. 乇丕丨 囟賱 氐賱賾賷賱賰

    賲毓 兀賳賷 賲噩乇賵丨 .. 賲毓 兀賳賷 賲賵噩賵毓



    丿禺賱 毓賱賶 賯賱亘賷 丕賱禺賵賮 賲賳 兀賵賱 賱丨馗丞 賲卮賷鬲賷

    毓賲 鬲賵賯賮 毓賳丿賷 丕賱丨賷丕丞 賰賱賲丞 賵丿丕毓 丨賰賷鬲賷

    賲賷賳 亘乇丿 丕賱兀賷丕賲 .. 賲賷賳 亘乇丿 丕賱睾乇丕賲 責

    賵卮賵 亘賷亘賯丕賱賷 賲賳 丕賱賱賷丕賱賷 禺賱氐鬲 丕賱兀丨賱丕賲



    賰賱 賲丕 丕賱卮賲爻 鬲乇賵丨 鬲賮鬲丨 賮賷賾賽 噩乇賵丨 .. 噩乇賵丨賷 毓賲 亘鬲夭賷丿

    賲丕 亘毓乇賮 賰賷賮 亘毓賷卮 兀賳丕 亘賲卮賷 亘賷賳 丕賱賳丕爻.. 賵賯賱亘賰 毓賳賷 亘毓賷丿

    毓賲 鬲賰賵賷賳賷 丕賱賳丕乇 賵丕丨鬲乇賯 賰賱 卮賷亍 賵賲丕 亘賯丕賱賷 卮賷亍

    賱賲賾丕 賵賽噩賴賰 睾丕亘 毓賲乇賷 賰賱賴 睾丕亘 亘兀賵賴丕賲 賵爻乇丕亘Arabic to english translation of a song?
    Without sadness........without crying and tears

    you decided on separation................without even going back

    i will go on singing for you..................i'll go on praying for you

    although i'm hurt..................although i'm in pain





    fear entered my heart from the first moment you left

    the life have stopped from one goodbye word u said

    who will return the days...who will return the love

    and what else the nights have left for me the dreams are gone



    every time the sun sets wounds r opened in me.......more wounds in me

    don't know how am i living how i walk among ppl........while your heart is away from me

    fire is burning me,every thing is burning and nothing has left for me

    when your face has gone,all my life has gone with shadows and mirage.







    i guess that's it,the wording is different as in arabic you can find too many words for the same meaning,that's why i had to use (burn)twice,and (wounds) twice.....etc.Arabic to english translation of a song?
    thank you

    Report Abuse

    Arabic to english translation: al behibbo battal ya3sal 3anee?

    if ''ya3sal'' is ''yes'al'' then it means


    the one I love stopped asking about me.

    Arabic to english translation please?

    Please translate this to english: "ana baihkey shawya bes mish ecthere"Arabic to english translation please?
    It's Arabic for ''I speak a little but lot too much'', which is weird because a little means not too much!!!!
    is this real cuz well thats not arabic or any lanugage known for that matter



    i did a quick look up!



    and this is what i got







    Original text: Original text: ana baihkey shawya bes mish ecthere ----------------------------------------鈥?English If the language is incorrectly guessed, add a few more words to the message.

    --------------------------------------鈥?br>


    English



    If the language is incorrectly guessed, add a few more words to the message.







    yea so its not english obvioulsy so.........idk what it is !!!!!!!!!!Arabic to english translation please?
    hey am arabic girl ...and yea thats arabic...

    it says :

    "i do talk but not so much"

    and the accent they used is like saudian or kuwaitian ...

    its like when you tell someone "you are talkative"

    so the answer will be :

    "yea i do talk but not that much"

    got it?

    hope i helped
    i am arabic , it's arabic but it is not written well .

    it means '' i can speak or talk little but not much '' .

    its sounds from lebanon and he mays want to say that he speak a language but not very well .

    i hope it helpsArabic to english translation please?
    ummmm i dont think thats arabic.. i believe that that is turkish.

    sorry
    It's in Lebanese or Syrian:



    i speak a little but not a lot
    it says would you like fries with tat shake
    i just speak a little but not too much
    i don't speak so much

    Arabic to english translation?

    what does this mean in english?



    happy new year

    w anty taiba wa7shany wllahy



    thanks!Arabic to english translation?
    happy new year and u too i swear to god i miss u



    w = and, anty = you(to a girl), taiba = too, wa7ashny = miss u, wallahy = swear to god
    Afwan :) you're welcome

    Report Abuse

    Arabic to english translation?
    taiba does not mean too!

    Report Abuse


    Happy new years is obviously English! :)



    The other sentence is a reply to the first.



    "You too, I miss you, I swear by God (just an intensifier!).



    Thanks: shokran ;)Arabic to english translation?
    "Happy New Year

    You too, I seriously Miss you, I swear"
    happy new year

    to you too, I really miss you
    I miss you I swear by God
  • kasich
  • window tinting
  • Need an English to Arabic translation for pneumonia.?

    Please give me the arabic word for pneumonia. I need the english spelling please. Thank you very much!Need an English to Arabic translation for pneumonia.?
    They call it {that al ri'eh}

    匕丕鬲 丕賱乇卅賴

    Arabic to english translation?

    Could someone please translate this into english for me? Thanks, 10 points!



    "kol sana we ento teybeeeeeeeeeen we 3eeeeed s3eeeeed 3leeeeena kolenaaaaaa"Arabic to english translation?
    My Allah bless you every year with good health. Happy eid to us all.Arabic to english translation?
    Zahra is right! :)Arabic to english translation?
    May you have ease and happiness the whole year. Happiness for all of us.

    Arabic to English translation please ?

    How do you say' taminini 3aleiki' (胤賲賳賷賳賶 毓賱賷賰賶) in english?

    thank youArabic to English translation please ?
    that's how i would say it in English





    You Keep in touch ... Alright ?

    you sure know i am concerned
    look,it is so arabic word and expiration

    u can use some expiration like" let me hear from you" or " tell me how u doing" or "send back so i be sure u doing fine"



    use the best for u and for what u r writing aboutArabic to English translation please ?
    Let me know if everything's ok



    Let me know if everything works out



    Keep me updated I dont wanna worry about you



    Keep me posted
    Keep me updated. in the end of the conversation.Arabic to English translation please ?
    Euh.. Give me some info about how u are?

    Arabic to English translation of the following quote.... !!!?

    can u pls translate the following quote to english : ???? ???? ????? ?????" ???? ????? "Arabic to English translation of the following quote.... !!!?
    As far as I know, there is no English exact equivalent to that proverb. If it would be translated, I think it would be something like: Spend what's in your pocket, you'll get what's in the unknown.Arabic to English translation of the following quote.... !!!?
    A non-Arabic speaker is unlikely to understand this. I could be wrong, of course, but I think this might be due to the culture difference.

    Report Abuse

    Arabic to English translation of the following quote.... !!!?
    "Spend the money thats in the pocket that comes to you, whats in the unseen"
    Yes I can it means Spend what you have in your pocket you will get some more money some how.

    Egyptian Arabic to English translation?

    azayeek ya batoul ? 3amlaa eeh ? kefeek wi keef ahleek wi a7babeek ?

    3amlaa eeh fil donyaa wi eeh akhbareek ?Egyptian Arabic to English translation?
    How are you batoul? how are things? How are things with you and your family? what are you doing in this life,any news?Egyptian Arabic to English translation?
    Hi Batoul (name), how are doing?? How are you, hows your family, and how are your friends? How are you doing in this world and any news??



    Basically, how are you, hows your family, how are your friends?Egyptian Arabic to English translation?
    How r u Batoul? How r u doing? How r u and how is family and your loved ones? How r u doing in life and what are your news?
  • mercedes benz usa
  • vance and hines
  • Arabic To English Translation?!?

    Door hai tumse kuch gham nahin

    ,door rehkar bhulaane wale hum nahin,

    Roz mulakaat na ho to kya hua.

    teri yaad bhi mulakaat se kam nahin





    Translation In English? Thank you. :]Arabic To English Translation?!?
    This is in Urdu. Not Arabic.

    Its a poem. A quite beautiful one. You have a nice taste.



    Door hai tumse kuch gham nahin

    Far away from you there are no sorrows

    ,door rehkar bhulaane wale hum nahin,

    By staying away from you I wont forget (Wont forget you)

    Roz mulakaat na ho to kya hua.

    If we dont meet everyday, so what?

    teri yaad bhi mulakaat se kam nahin

    Your memory is not less them a meeting (meeting you)



    Hope I helped
    this is not arabic...are you sure?? maybe persian?Arabic To English Translation?!?
    it is urdu
    there are about a hundred of accents within the limits of the arab world , but what u got there is not one of them , it's not arabic at all , it might be urdu , kurdish or persian , but absolutely not arabic or turkish .Arabic To English Translation?!?
    this is not arabic

    it sound like Hindi

    I need web pages for arabic to english translation or vice versa?

    http://translate.sakhr.com/sakhr/I need web pages for arabic to english translation or vice versa?
    search in google...

    Guys, I need English translation for these Arabic stuff?

    "Qul huwallahu ahad. Allahussamad, lam alid walam ulad, walam yakullahu kufuwan ahad."



    Thanks!



    Another question is, how did you learn how to pray?



    Me: I taught myself.



    :)Guys, I need English translation for these Arabic stuff?
    Umhuda is correct. This is Surah Al Ikhlas.



    http://www.youtube.com/watch?v=Vp-6ofzUu…



    I also taught myself how to pray.

    Peace be upon you.
    It is surah al-ikhlas.



    "Say! He is God, the One!

    The Eternally Besought of all!

    He does not beget, nor is He begotten.

    And there is nothing comparable to Him"



    I had someone teach me how to prayGuys, I need English translation for these Arabic stuff?
    That is the 112 chapter of the Qur'an; Surah al Ikhlas (Sincerity).



    "Say: 'He is God, the One and Only,

    God is the Self-Sufficient,

    He begets not, nor is He begotten

    And there is non like unto Him."



    Here's a beautiful recitation with translation:

    http://www.youtube.com/watch?v=7OKRN_wm4…



    I learned how to pray around 5, at a very young age.
    Surah Iklaas 112



    1: Say, "He is Allah , [who is] One,

    2: Allah , the Eternal Refuge.

    3: He neither begets nor is born,

    4: Nor is there to Him any equivalent."



    HOW did you teach yourself?



    Me: The Prophet Muhammad, as He said:

    " Pray as if you see me pray"



    - From his Sunnah

    Guys, I need English translation for these Arabic stuff?
    Surah- al ikhlas!!!!!
    MashaAllah!

    Congrats on teaching yourself how to pray, and it's Surat Al Ikhlas.



    btw. Love the avatar! =)
    How to pray is in the Koran
    moses you are incorrect in part and correct in part, not all of the prayer is explained in the quran, example there is no where, where it says you have to recite surah al fatiha every rakaat , and how many rakaat to prayer for fajr ,thuhur , asr , maghrib or ishaa Allaah says (interpretation of the meaning): “He who obeys the Messenger has indeed obeyed Allaah . . .” [al-Nisaa’ 4:80 and in the sunna Al-’Irbaad ibn Saariyah, may Allaah be pleased with him, reported that the Prophet (peace be upon him) said: “Would any of you think, reclining on his couch, that Allaah would only describe what is forbidden in the Qur’aan? I tell you, by Allaah, that I have warned and commanded and prohibited things that are as important as what is in the Qur’aan, if not more so.” (Reported by Abu Dawud, Kitaab al-Khiraj wa’l-imaarah wa’l-fay’).



    (b) Abu Dawud also reported from al-’Irbaad ibn Saariyah, may Allaah be pleased with him, that “the Messenger of Allaah (peace be upon him) led us in prayer one day, then he turned to us and exhorted us strongly . . . (he said), ‘Pay attention to my sunnah (way) and the way of the Rightly-guided Khaleefahs after me, adhere to it and hold fast to it.’” (Saheeh Abi Dawud, Kitaab al-Sunnah).

    more info from this link

    http://www.islam-qa.com/en/ref/604



    lastly a very good book( that bring sources from the quran and the sunna and where these saying came from ) on how to pray correctly is called sifaat an salaatul nabi ( the characteristic of the prophet prayer by shaike albaani may allah have mercy on him

    i hope this help sallam ala mu'meneen


    It is surat al ikhlas and it speaks about God who is the :

    only god,never been born, has no children and never gave bith of anyone,no one can be up nto his power.



    I learned how to pray in school 'when i was in primary school there was a course called islmaic education.

    Short Arabic to English Translation?

    I have a bracelet with some Arabic calligraphy, but don't speak the language. Help!!!



    http://i.imgur.com/R8pAB.jpg



    Thanks in advance!Short Arabic to English Translation?
    it says 賷購爻乇 賵禺賷乇

    賷爻乇 means ''easiness ''

    賵 means "and"

    禺賷乇 means ''welfare''

    I need an English to Arabic translation. "I love you babe, you're my life."?

    I've searched all over the internet and all it has given me is Arabic letters. I need it in the English alphabet so I can text it to my boyfriend. Please and thank you!I need an English to Arabic translation. "I love you babe, you're my life."?
    Bahebk ya habeeby, enta hayaty.



    Bahebk ya habeeby, enta kol haga fe hayaty.



    "enta hayaty we omry" means You are my love and my life.
    "Bahibak habibi" - I love you babe/baby/my love/etc.



    "Enta hayati" - You are my life



    "Enta habibi albi" - You are the love of my heart (sounds awkward in English, but is romantic in Arabic)



    "Enta habeeb hayati" - You are the love of my life



    "Bahibak mote" - I love you to deathI need an English to Arabic translation. "I love you babe, you're my life."?
    Bahebak Habibi (I love you babe)

    Enta Hayati (You are my life)
    I would recommend to you very good site where you can send in Arabic wording or any language you would translate .

    www.nicetranslator.com



    Enjoy !I need an English to Arabic translation. "I love you babe, you're my life."?
    丕丨亘賰 丕賰孬乇 賲賲丕 丕丨亘 丕賷 卮賷卅 賮賷 丕賱丿賳賷丕
  • mbusa
  • mini countryman
  • Where can I find english to arabic translation ?

    or you can put what you want to be translated here and many people will help.Where can I find english to arabic translation ?
    A very helpful site with a suite of options in addition to the translation:

    http://free-translation.imtranslator.net

    You can type in Arabic via virtual keyboard, use the back translation option to make sure the translation is understandable and more.Where can I find english to arabic translation ?
    http://translate.google.com/#en|ar|

    Arabic to English translation?

    Can someone please translate this?



    賷賲丕賳

    I think this one is "Iman"





    廿毓鬲賯丕丿

    And this one "letikad"



    I would like to know what this means in english



    Thank you in advance.



    Arabic to English translation?
    Both almost carry the same meaning



    but 廿賷賲賱賳 =/eeman/ is more of faith,



    and 廿毓鬲賯丕丿 =/ etiqaad/ belief.



    the same answer as aboveArabic to English translation?
    Iman ( 廿賷賲丕賳 ) means: FAITH



    Eetikad (廿毓鬲賯丕丿) means: BELIEVE



    I hope that was useful for u

    Arabic to english translation?

    What does "zino win rakkk" mean? I think it's phonetic arabic.Arabic to english translation?
    I think it means,Zino(name) ,where can I see you?.

    Arabic to english translation?

    What does this phonetic arabic mean in English please?



    "ops!!! shisha mara wa7da yah sater"Arabic to english translation?
    oh oh, you started smoking (shisha) from the beginning, oh my god! (Hubble bubble, or narjila both are names for a type a smoking that's originally Turkish,but it is supposed to be the strongest and worst )Arabic to english translation?
    I didn't understand the word "shisha" but what the sentence is saying "ops!!! _____ one time, oh my god"



    Sater is one of God's names in the islamic religion.Arabic to english translation?
    Well this is awkward i translated it and got - "Taken! Hourglass one Hey cover
    Listen"
    i got "oops!!! Meat on a Stick (Ticke), Woman, Child, to be free"

    Arabic to english translation please?

    What does el denia ma teswa y 3li mean?Arabic to english translation please?
    it means ; "Ali ,the world doesn't worth it" .Arabic to english translation please?
    yeah its Arabic , it's written by English words



    you can say the meaning is : -



    Ali , the world is nothing . in native english language ....



    the another definition to this sentence in English slang is



    Ali , the world is pollshit



    in Arabic, it's written like this:-



    丕賱丿賳賷丕 賲丕 鬲爻賵賶 賷丕 毓賱賷



    i hope i gived you what you're searching for , peace out .

    I need an Egyptian/Arabic to English translation please!?

    What does this mean in English?:::



    "Da enta 3ayel malakshe 7al,ya3ne enta w7yat omak getle embare7 met2akhar,hya shoghlana wala eh?matzabat om mawa3edak deh."I need an Egyptian/Arabic to English translation please!?
    ur a kid who has no gd situation, and u who u r ur mom's baby ur mom came to me yesterday it wa sbusiness make ur mom come on time next timeI need an Egyptian/Arabic to English translation please!?
    I speak arabic but not that good and I don't want to learn it that muchI need an Egyptian/Arabic to English translation please!?
    Mido, it doesn't talk about his mother



    you're a kid and has no solution, you came to me yesterday very late, what is this? arrange your appointments well.



    omak means your mother but he said w7yat omak, he swears on his mother

    and om means mother, om mawa3edak, your appointment's mother, he say it like this because he's very ungry

    Translation from ARABIC to ENGLISH please?

    So I would like the English translation of these sentences please. Thanks.



    1 賱賵賳賱賷 乇賵夭 鬲氐丿賯 賷丕 賳丕氐乇 丕賱賰賵賲賳 鬲亘毓賰 賲乇丞 禺賱丕賳賷 兀囟丨賰 賴丕...賴丕.. 賱丕 鬲賮乇丨 亘夭賷丕丿丞! 賵鬲乇賶 賲丕賱賷 禺賱賯賰. 賲乇丞 賰賱丕賲賰 賲賵 賮賷 賲丨賱賴



    賲毓賱賷卮 亘爻 兀賷丞 賰賱丕賲 丕賱賱賷 賲賵 賮賷 賲丨賱賴責2



    賱賵賳賱賷 乇賵夭 賱丕 賵鬲爻兀賱 賰賲丕賳 責!! 賷毓賳賷 賲丕 鬲毓乇賮 卮賷... 賱丕 鬲賯賵賱 兀賷 卮賷亍 兀賳丕 賲丕 兀亘睾賶 兀爻賲毓 兀賷 賰賱賲丞 賲賳 丕賱丌賳3



    胤賷亘4Translation from ARABIC to ENGLISH please?
    Lonely Rose: Do you know nasser that your comment made me laugh, ha ha. Don't be so happy! ( 賵鬲乇賶 賲丕賱賷 禺賱賯賰. 賲乇丞 賰賱丕賲賰 賲賵 賮賷 賲丨賱賴) Could be either, "You know sometimes you say things that shouldn't be said." or " You sometimes say wrong things." It depends on the situation.



    2) Sorry! But what did I say?



    3) Lonely Rose: OMG, you still asking?! So you don't know?! Don't say anything, I don't want to hear anything from now on.



    4) Okay.Translation from ARABIC to ENGLISH please?
    1. Lonely Rose incredible follow thee, O Nasser Alcolmn time Khalani laugh ha ... ha .. Rejoice not increase! In the view of financial creatures. Once your word is in order Moo



    2.Old Ma'lec any words Go Moo in his shop?



    3.Lonely Rose does not ask too?!! I mean, what you know something ... Do not say anything I dont want hear any word from now



    4.Good