Monday, January 30, 2012

Arabic to English Translation of this siggy required please...?

My favourite siggy - uber cute... but haven't a clue what it says...



[IMG]http://i77.photobucket.com/albums鈥?br>


Anyone able to translate into English for please? Highly appreciated.Arabic to English Translation of this siggy required please...?
ok to sum up everything and confirm some of the answers ... its actually a kuwaiti/ saudi dialect. It can be either and both because we all speak somewhat alike in the gulf area. They are dialects that are derived from the actual classical arabic. the right literal translation is : "i challange anyone who could race me on the upload (which is actually an english word and not french) of trucks (again not an actual arabic word but a gulf slang)."
It says

I dare anyone to be faster than me in uploading on the tracker..Arabic to English Translation of this siggy required please...?
Well ,first of all it's not proper Arabic .

I'm going to tell you what does it mean because the word for word translation won't work "it would be non-sense" :

I doubt/challenge that any one could race me uploading on the truker!

It sounds strange but funny picture;)
It鈥檚 Egyptian.. It says: I doubt that there is anyone who can race me uploading on the trucker..Arabic to English Translation of this siggy required please...?
It's not Egyptian arabic. One of the words is written in arabic, but it's an English word (franco-arab), UPLOAD. The last word is not in the egyptian dialect at all



It means: I challange anyone who race me in uploading the truck

No comments:

Post a Comment