Shofo el jamal wel amar el Araby had. Amoot fi el amar.
'Bamout feke' is same as "bahhbek" right?
which one is more frank to use?
Arabic to English translation please?
Will you translate for me?
I will
Shofo el jamal wel amar el Araby had. Amoot fi el amar.
Look At this arabic beautiful girl ? , I love this beautiful
------------------
'Bamout feke' = 亘賲賵鬲 賮賷賰 = I die for you
"bahhbek" = 亘丨亘賰 = I love you
in arabic country , we said
bahhbek wa Bamout feke = 亘丨亘賰 賵亘賲賵鬲 賮賷賰 = it mean " I love you and i die for you "
did you got it ?
good luckArabic to English translation please?
look at this beauty and the Arabic moon
I am dying for the love of this moon
Bamout feke is the same as I love you
Arabic to English translation please?
heart saver deserves to get best answer
see the arabic beauty i will die for this beautiful person who is like the moon
i love you
No comments:
Post a Comment