English:
'I, as a holy follower of the Allah, is aware of the riot and chaos at the Presidential Palace of Libyan dictator Moammar Gaddafi. We have not been able to clarify if the dictator has been killed or is still alive. But, Libya, will now try it's best to become a free nation, god willing.'Translation from English to Arabic English?
??? ,???? ??? ,??? ??? ?????? ??????? ??? ????? ??????? ??????? ?????? ???? ??????? . ?? ??? ???????? ??????? ?? ??? ??? ??????? ?? ???? ?? ????? ???? .???? ,????? ?????? ????????? ??? ???? ????? ??? ,?? ????? ????.
"ana, ka tabee moqadas li allah, modrek wa waaei lledterabat wa alfaoda fi alqasr alreasi li al-dictator al-leby moammar gaddafi. lam nakon qaderen ala tayde7 ma eza kan al-dectator qad mat aw ma zal hayan. laken, Libya, sawfa tabzol aqsa ma endeha li tosbeh omma hurra, en shaa allah."
' ???? ? ???? ????? ?? ????? ???? ?????????? ??????? ?? ??? ????? ?????????? ?????? ????? ???????. ??? ?? ???? ?????? ??? ??????? ??? ?????????? ??? ?? ?? ??? ???. ???? ?????? ?????? ???? ????? ???? ?? ???? a ???? ????? ?? ??? ????.
hope that helped. Arabic is my language.Translation from English to Arabic English?
Ana, ka3abdon lellah, a3ref el fawda 3end kal3et al dictator al liby Moammar Gaddafi. La na3ref ba3d in kan al dictator kad kottel am la yazal 7ayan. Laken, Libya, sato7awel al2an an taseer omma 7orra, be2ezn allah.
???? ???? ???? ???? ?????? ??? ???? ????????? ?????? ???? ???????. ?? ???? ??? ?? ??? ????????? ?? ??? ?? ?? ???? ???". ??? ????? ?????? ???? ?? ???? ??? ???? ???? ????.
??? (????) ???? ??? ???? ????? ???????? ? ????? ??? ????? ??????? ??????? ?????? ???? ???????. ?????? ??? ?????? ??? ????? ??? ?? ?? ??????? ?? ??? ?? ????? ???. ? ??? ???? ????? ??? ????? ?? ?????? ????? ??? ??? ???? ????Translation from English to Arabic English?
It is very difficult situation.
Saturday, February 18, 2012
What is the message in this youtube video (written in arabic... need translation to English) please?
http://www.youtube.com/watch?v=kT65Kt3fP鈥?/a>
What are they saying in arabic? ThanksWhat is the message in this youtube video (written in arabic... need translation to English) please?
It's about freeing the land of Palestine from the evil hands of Israel who murders children and women. who burn down Mosques and Churches.
The Arab awakening.
It's about the final Battle between Muslims and Jews in judgment day, in the day when the trees and rock would say: Muslim behind me is Jew(extremist), come and kill him.
it's about freeing the Mosque of Aqsa and the 3d (Intifada)
IT"S ABOUT THE FREEDOM OF THE POOR HELPLESS PALESTINIANS WHO HAD BEEN KICKED OUT OF THEIR HOMES BY ISRAEL.What is the message in this youtube video (written in arabic... need translation to English) please?
dont knowpop cap games english to arabic translation
What are they saying in arabic? ThanksWhat is the message in this youtube video (written in arabic... need translation to English) please?
It's about freeing the land of Palestine from the evil hands of Israel who murders children and women. who burn down Mosques and Churches.
The Arab awakening.
It's about the final Battle between Muslims and Jews in judgment day, in the day when the trees and rock would say: Muslim behind me is Jew(extremist), come and kill him.
it's about freeing the Mosque of Aqsa and the 3d (Intifada)
IT"S ABOUT THE FREEDOM OF THE POOR HELPLESS PALESTINIANS WHO HAD BEEN KICKED OUT OF THEIR HOMES BY ISRAEL.What is the message in this youtube video (written in arabic... need translation to English) please?
dont know
Name translation from English to Arabic please?
The name i want to translate is ''Demi-Loiuse''.
Please can someone help me translate it into Arabic!?Name translation from English to Arabic please?
You want it to be written in Arabic ? 丿賷賲賷 賱賵賷夭
But I don't know what does it mean in English to give you what it means in ArabicName translation from English to Arabic please?
heres a good site for that http://www.firdaous.com/en/?13-a
Please can someone help me translate it into Arabic!?Name translation from English to Arabic please?
You want it to be written in Arabic ? 丿賷賲賷 賱賵賷夭
But I don't know what does it mean in English to give you what it means in ArabicName translation from English to Arabic please?
heres a good site for that http://www.firdaous.com/en/?13-a
Help on translation from english to arabic?
"Are you available tonight?Help on translation from english to arabic?
?? ??? ????? ???????Help on translation from english to arabic?
You can consult a professional translation services for that.
?? ??? ????? ???????Help on translation from english to arabic?
You can consult a professional translation services for that.
Romantic arabic song and translation form english to arabic?
1.ok so im doing a slide show with pis of me and stuff and pics that say i love you in arabic anyways i deed a good romantic but not boring arabic song it doesnt matter if a guy sings it but i wanted to make sense from a girl to a boy
2.if someone could translate this but native/fluent speakers only plz NO translation from the internet and plz tell like if your from egypt or jordan or whatever o i can know what kind of arabic it is
translate:
1.Hamzi you have the key to my heart
2.I'm still trying to figure out what was the meaning of my life before you came
3.I will always love you no matter what
4.your more than i could ever have ask for
5.you the best thing in my life
6.YOu always know what to say to me smile even if im sad
ok thats it and i know like if you translate it by word it will probably wont make sense so if you could just fix it so in will make sense in arabic and if you have any cute or romantic sating from a girl to bot plz write them in arabic and english for me to know what you wrote thanks in advance :)Romantic arabic song and translation form english to arabic?
about the song google search one of these :
毓亘丕賱賷 丨亘賷亘賷 丕賱賷爻丕
賱賲爻丞 丕賷丿 賳丕賳爻賷 毓噩乇賲
卮賵 爻賴賱 丕賱丨賰賷 乇賵賷丿丞 毓胤賷賴
and choose the song that you will like the most ...
and about the sentences:
1.丨賲夭丞 兀賳鬲 鬲賲賱賰 賲賮鬲丕丨 賯賱亘賷
賲丕夭賱鬲 兀丨丕賵賱 兀賳 兀毓乇賮 賲丕賰丕賳 賲毓賳賶 丨賷丕鬲賷 賲賳 賯亘賱賰 2
爻兀丨亘賾賰 丿丕卅賲丕賸 賲賴賲丕 丨氐賱 3
兀賳鬲 兀賰孬乇 賲賳 賲丕 賷賲賰賳 兀賳 兀丨賱賲 亘賴 4
兀賳鬲 兀賮囟賱 卮賷亍 賯賮賷 丨賷丕鬲賷 5
兀賳鬲 鬲毓乇賮 丿丕卅賲丕賸 賲丕 鬲賯賵賱 賱賷 賰賷 兀囟丨賰 丨鬲賾賶 賱賵 賰賳鬲 丨夭賷賳丞 6
hope i helped you with this ...Romantic arabic song and translation form english to arabic?
try babylon translate .Download the Babylon in: http://www.babylon.encurta.meRomantic arabic song and translation form english to arabic?
Hi am an iraqi and this is an understandable translation not too much slang in it
1丨賲夭賷 賱丿賷賰 丕賱賲賮鬲丕丨 賱賯賱亘賷
Hamzi ldaik almftah lklbee
2 丕賳丕 賱爻丞 丕丨丕賵賱 丕賮鬲賴賲 卮賳賵 賲毓賳賶 丨賷丕鬲賷 賯亘賱 丕賳 鬲丕鬲賷
ana lsa ahawl aftham shno maana hyatee kbl an tatee
3 乇丕丨 丕囟賱 丕丨亘賰 賲賴賲丕 賷賰賳
rah adll ahabk mhma yakonn
4 丕賳鬲 丕賰孬乇 賲賳 賲丕 丕賳賷 丕乇賷丿
anta akthrr mn ma anee aredd
5丐丕賳鬲 丕賮囟賱 卮賷 亘丨賷丕鬲賷
anta afdall shee bhyatee
6 鬲毓乇賮 丿丕卅賲丕 賰賷賮 鬲爻毓丿賳賷 丨鬲賶 丕匕丕 丕賳賷 丨夭賷賳丞
taroff daeema kef tsadnee hata ada ane hazena
i guess the song would be this
http://www.4shared.com/audio/uVtZfyD7/___.htm
it's called 'we maloo" by amrdiab hes the best singer in egypt
this song is amazingly beautiful
it's about a guy how loves a girl so he tells her why don't they escape the ppl for one night and be by them selves,,,,,,,,, and how much he has love for her
good luck !!
2.if someone could translate this but native/fluent speakers only plz NO translation from the internet and plz tell like if your from egypt or jordan or whatever o i can know what kind of arabic it is
translate:
1.Hamzi you have the key to my heart
2.I'm still trying to figure out what was the meaning of my life before you came
3.I will always love you no matter what
4.your more than i could ever have ask for
5.you the best thing in my life
6.YOu always know what to say to me smile even if im sad
ok thats it and i know like if you translate it by word it will probably wont make sense so if you could just fix it so in will make sense in arabic and if you have any cute or romantic sating from a girl to bot plz write them in arabic and english for me to know what you wrote thanks in advance :)Romantic arabic song and translation form english to arabic?
about the song google search one of these :
毓亘丕賱賷 丨亘賷亘賷 丕賱賷爻丕
賱賲爻丞 丕賷丿 賳丕賳爻賷 毓噩乇賲
卮賵 爻賴賱 丕賱丨賰賷 乇賵賷丿丞 毓胤賷賴
and choose the song that you will like the most ...
and about the sentences:
1.丨賲夭丞 兀賳鬲 鬲賲賱賰 賲賮鬲丕丨 賯賱亘賷
賲丕夭賱鬲 兀丨丕賵賱 兀賳 兀毓乇賮 賲丕賰丕賳 賲毓賳賶 丨賷丕鬲賷 賲賳 賯亘賱賰 2
爻兀丨亘賾賰 丿丕卅賲丕賸 賲賴賲丕 丨氐賱 3
兀賳鬲 兀賰孬乇 賲賳 賲丕 賷賲賰賳 兀賳 兀丨賱賲 亘賴 4
兀賳鬲 兀賮囟賱 卮賷亍 賯賮賷 丨賷丕鬲賷 5
兀賳鬲 鬲毓乇賮 丿丕卅賲丕賸 賲丕 鬲賯賵賱 賱賷 賰賷 兀囟丨賰 丨鬲賾賶 賱賵 賰賳鬲 丨夭賷賳丞 6
hope i helped you with this ...Romantic arabic song and translation form english to arabic?
try babylon translate .Download the Babylon in: http://www.babylon.encurta.meRomantic arabic song and translation form english to arabic?
Hi am an iraqi and this is an understandable translation not too much slang in it
1丨賲夭賷 賱丿賷賰 丕賱賲賮鬲丕丨 賱賯賱亘賷
Hamzi ldaik almftah lklbee
2 丕賳丕 賱爻丞 丕丨丕賵賱 丕賮鬲賴賲 卮賳賵 賲毓賳賶 丨賷丕鬲賷 賯亘賱 丕賳 鬲丕鬲賷
ana lsa ahawl aftham shno maana hyatee kbl an tatee
3 乇丕丨 丕囟賱 丕丨亘賰 賲賴賲丕 賷賰賳
rah adll ahabk mhma yakonn
4 丕賳鬲 丕賰孬乇 賲賳 賲丕 丕賳賷 丕乇賷丿
anta akthrr mn ma anee aredd
5丐丕賳鬲 丕賮囟賱 卮賷 亘丨賷丕鬲賷
anta afdall shee bhyatee
6 鬲毓乇賮 丿丕卅賲丕 賰賷賮 鬲爻毓丿賳賷 丨鬲賶 丕匕丕 丕賳賷 丨夭賷賳丞
taroff daeema kef tsadnee hata ada ane hazena
i guess the song would be this
http://www.4shared.com/audio/uVtZfyD7/___.htm
it's called 'we maloo" by amrdiab hes the best singer in egypt
this song is amazingly beautiful
it's about a guy how loves a girl so he tells her why don't they escape the ppl for one night and be by them selves,,,,,,,,, and how much he has love for her
good luck !!
Arabic translation into english PLEASE?
what does this word mean in english?
sala7'ana
and how is thhe 7 meant to be prounonced?Arabic translation into english PLEASE?
7 stands for 丨 which is a sharp guttural aspirate consonant in arabic stronger than normal european h but not rough like the h in spanish in rojo or the german h in aachen. it's pronounced in the back of your throat, it's a smooth sound u can hear in hubb or habibi, it's similar to the sound u make while breathing on a mirror to clean it :)
Use google translateArabic translation into english PLEASE?
sa-ba is how 7 is pronounced
Sorry I'm not familiar with what sala7'ana is I apologize.
Sala7'ana is the place where they slay cattle and sheep, it like a butchery(not butchery shop though).
7 is not the same as 7'.
7' as in sala7'ana is spelt the same way 'J' is spelt in Spanish
7 is the letter spelt in the 0:13-14 in this video:
http://www.youtube.com/watch?v=GE28pejcW鈥?/a>
7' is the letter after 7Arabic translation into english PLEASE?
haha .. i am the one who wrote this word in one of my answers ..
you know i was kidding (sorry if you feel its offensive or something) and medic said the right meaning!!
sala7'ana
and how is thhe 7 meant to be prounonced?Arabic translation into english PLEASE?
7 stands for 丨 which is a sharp guttural aspirate consonant in arabic stronger than normal european h but not rough like the h in spanish in rojo or the german h in aachen. it's pronounced in the back of your throat, it's a smooth sound u can hear in hubb or habibi, it's similar to the sound u make while breathing on a mirror to clean it :)
Use google translateArabic translation into english PLEASE?
sa-ba is how 7 is pronounced
Sorry I'm not familiar with what sala7'ana is I apologize.
Sala7'ana is the place where they slay cattle and sheep, it like a butchery(not butchery shop though).
7 is not the same as 7'.
7' as in sala7'ana is spelt the same way 'J' is spelt in Spanish
7 is the letter spelt in the 0:13-14 in this video:
http://www.youtube.com/watch?v=GE28pejcW鈥?/a>
7' is the letter after 7Arabic translation into english PLEASE?
haha .. i am the one who wrote this word in one of my answers ..
you know i was kidding (sorry if you feel its offensive or something) and medic said the right meaning!!
I need help with an English to Arabic translation.?
In honor of my late father and grandfather, I would like to hand paint a quote in Arabic script on my wall. My family on my father's side is from Egypt, but I never had the chance to learn with my father.. I would like it if someone could help me translate the following two quotes?
"A chameleon does not leave one tree until he is sure of another."
"Loose lips sink ships."
I'm not sure which I want, so I posted both.
Any help would be greatly appreciated!I need help with an English to Arabic translation.?
"A chameleon does not leave one tree until he is sure of another" means
"?? ???? ??????? ?? ??? ???? ??? ???? ???? ???? ????"
"Loose lips sink ships" means literally "?????? ???????? ???? ????? / ?????? ????? ?????? ???? ?????" but if you mean revealing secrets cause problems, then it would be "??? ????? ??????? ???? ???????."
And if you want to say (s)he can't keep a secret, you can say this "?? ?? ???? ????" he can't keep a secret, or "?? ?? ???? ????" she can't keep a secret in standard Arabic―eloquent.
If you want "Loose lips sink ships." in colloquial Arabic, let me know.I need help with an English to Arabic translation.?
Well, you can say "howa mabyetbalsh fe boa'o folah(for a male)/heya mabeytbalsh fe boa'aha folah(for a female)" And that means (s)he can't keep a secret, or s(he) always reveals secrets.
I wrote it in Franco-Arabic because we don't use Arabic letters in saying this stuff.
google has an excellent translation device, check it out, its just copy and pastetextfree pinger prentice hall textbooks
"A chameleon does not leave one tree until he is sure of another."
"Loose lips sink ships."
I'm not sure which I want, so I posted both.
Any help would be greatly appreciated!I need help with an English to Arabic translation.?
"A chameleon does not leave one tree until he is sure of another" means
"?? ???? ??????? ?? ??? ???? ??? ???? ???? ???? ????"
"Loose lips sink ships" means literally "?????? ???????? ???? ????? / ?????? ????? ?????? ???? ?????" but if you mean revealing secrets cause problems, then it would be "??? ????? ??????? ???? ???????."
And if you want to say (s)he can't keep a secret, you can say this "?? ?? ???? ????" he can't keep a secret, or "?? ?? ???? ????" she can't keep a secret in standard Arabic―eloquent.
If you want "Loose lips sink ships." in colloquial Arabic, let me know.I need help with an English to Arabic translation.?
Well, you can say "howa mabyetbalsh fe boa'o folah(for a male)/heya mabeytbalsh fe boa'aha folah(for a female)" And that means (s)he can't keep a secret, or s(he) always reveals secrets.
I wrote it in Franco-Arabic because we don't use Arabic letters in saying this stuff.
Report Abuse
I need help with an English to Arabic translation.?google has an excellent translation device, check it out, its just copy and paste
What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?
For example, I asked for a translation of a nasheed and someone found it. Only I have not idea how to pronounce stuff like "da3" "3anka" and "3ad". Is this some coding error or do they represent certain sounds not found in our alphabet?What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?
each number means a specific Arabic letter , which no letter in English has its pronunciation , so we use a number instead ,
and here are all of the numbers that are used like that :
" 2 " means the letter " 賯 " , and can also be " 兀 " in some cases
" 3 " means the letter " 毓 "
" 5 " means the letter " 禺 "
" 6 " means the letter " 胤 "
" 7 " means the letter " 丨 "
And also the words above can't be translated , because they are neither English nor Arabic ,
but this is Arabic written in English letters depending on the pronunciation ( not translated )What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?
They represent sounds not found in English. A complete list of the correspondences between this phonetic translation and the Arabic alphabet can be found here:
http://www.arabacademy.com/en/blog/2010/鈥?/a>What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?
The numbers written in phonetics of Arabic in English represent letters (sounds) which do not exist in English language, so we replace them by numbers.
Ex: Number 3 represents letter 毓 which is a letter/sound which doesn't exist in English.
each number means a specific Arabic letter , which no letter in English has its pronunciation , so we use a number instead ,
and here are all of the numbers that are used like that :
" 2 " means the letter " 賯 " , and can also be " 兀 " in some cases
" 3 " means the letter " 毓 "
" 5 " means the letter " 禺 "
" 6 " means the letter " 胤 "
" 7 " means the letter " 丨 "
And also the words above can't be translated , because they are neither English nor Arabic ,
but this is Arabic written in English letters depending on the pronunciation ( not translated )What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?
They represent sounds not found in English. A complete list of the correspondences between this phonetic translation and the Arabic alphabet can be found here:
http://www.arabacademy.com/en/blog/2010/鈥?/a>What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?
The numbers written in phonetics of Arabic in English represent letters (sounds) which do not exist in English language, so we replace them by numbers.
Ex: Number 3 represents letter 毓 which is a letter/sound which doesn't exist in English.
Translation from english to arabic?
Anyone pleaseeee translate this from English to arabic english.. I made a mistake on my last post please anyone translate this
(This part brings tear to my eyes and hurts my heart)
(This is my favorite part)
(This part touches my heart deeply)Translation from english to arabic?
This part brings tear to my eyes and hurts my heart:- (hatha jeebleni demo3 la 3ayni wa yuhyum qalbi)
This is my favorite part:- (Hatha al jiz al mftela3)
This part touches my heart deeply:- (Hatha aljesa3 almassat qalbi ameeq)
The 3 cant be pronounced in english letters.. theres a letter in arabic that looks like a 3 so whoever
your writing this to will probably understand the 3. they always do.Translation from english to arabic?
Standard arabic:
(This part brings tear to my eyes and hurts my heart)
Hatha al'jeze2 youdama3 3youni wa youja3 qalbi
al'jeze2(al'jezE')
youdama3(you'da'ma)
youja3(you'jA)
lThis is my favorite part:
Hatha howa jeze2 al'moufadalah
jeze2(jezE')
This part touches my heart deeply:
Hatha al'jeze2 yalmous qalbi al'3ameeq
al'jeze2(al'jezeE')
al'3ameeq(al'Ameeq)Translation from english to arabic?
This part brings tear to my eyes and hurts my heart:
賴匕丕 丕賱噩夭亍 賷噩賱亘 丕賱賲爻賷賱 賱賱丿賲賵毓 毓賷賳賷 賵賯賱亘賷 賷爻賶亍
This is my favorite part:
賴匕丕 賴賵 噩夭亍 丕賱賲賮囟賱丞
This part touches my heart deeply:
賴匕丕 丕賱噩夭亍 丕賱賱賲爻丕鬲 賯賱亘賷 毓賲賷賯
Hope this helped :)
(This part brings tear to my eyes and hurts my heart)
(This is my favorite part)
(This part touches my heart deeply)Translation from english to arabic?
This part brings tear to my eyes and hurts my heart:- (hatha jeebleni demo3 la 3ayni wa yuhyum qalbi)
This is my favorite part:- (Hatha al jiz al mftela3)
This part touches my heart deeply:- (Hatha aljesa3 almassat qalbi ameeq)
The 3 cant be pronounced in english letters.. theres a letter in arabic that looks like a 3 so whoever
your writing this to will probably understand the 3. they always do.Translation from english to arabic?
Standard arabic:
(This part brings tear to my eyes and hurts my heart)
Hatha al'jeze2 youdama3 3youni wa youja3 qalbi
al'jeze2(al'jezE')
youdama3(you'da'ma)
youja3(you'jA)
lThis is my favorite part:
Hatha howa jeze2 al'moufadalah
jeze2(jezE')
This part touches my heart deeply:
Hatha al'jeze2 yalmous qalbi al'3ameeq
al'jeze2(al'jezeE')
al'3ameeq(al'Ameeq)Translation from english to arabic?
This part brings tear to my eyes and hurts my heart:
賴匕丕 丕賱噩夭亍 賷噩賱亘 丕賱賲爻賷賱 賱賱丿賲賵毓 毓賷賳賷 賵賯賱亘賷 賷爻賶亍
This is my favorite part:
賴匕丕 賴賵 噩夭亍 丕賱賲賮囟賱丞
This part touches my heart deeply:
賴匕丕 丕賱噩夭亍 丕賱賱賲爻丕鬲 賯賱亘賷 毓賲賷賯
Hope this helped :)
English to Arabic translation plz?
hey so plz do not use Google translator or any translators etc only native/fluent speakers plz oh and sorry for my bad english
"Hey baby listen i dont want another day to pass by without me telling you and showing you how much i love you and that i dont want to be with anyone else except you.You always make my day when its not going so well and always know when i am mad or angry and you always know how to make me happy. Also when in the middle of a conversation you randomly whisper to me "I LOVE YOU" . you always end up saying you love me more but thats just not possible because you mean everything to me. My life without you is just like.. ocean with no water... human without a heart.. its just not right.I wanna be with you for the rest of my life because i know its right and your perfect you showed me what love really is about .you are the best thing that has happened to me and i dont know what i would do if i lost you anyways i just wanted to let you know... I LOVE YOUEnglish to Arabic translation plz?
fyi, google translates 90% of the grammar is totally wrong, its more like a 'word' translator so dont put the whole sentence in if possible lol
"Hey baby listen i dont want another day to pass by without me telling you and showing you how much i love you and that i dont want to be with anyone else except you.You always make my day when its not going so well and always know when i am mad or angry and you always know how to make me happy. Also when in the middle of a conversation you randomly whisper to me "I LOVE YOU" . you always end up saying you love me more but thats just not possible because you mean everything to me. My life without you is just like.. ocean with no water... human without a heart.. its just not right.I wanna be with you for the rest of my life because i know its right and your perfect you showed me what love really is about .you are the best thing that has happened to me and i dont know what i would do if i lost you anyways i just wanted to let you know... I LOVE YOUEnglish to Arabic translation plz?
fyi, google translates 90% of the grammar is totally wrong, its more like a 'word' translator so dont put the whole sentence in if possible lol
English to Arabic translation please.?
Need help translating this letter of recommendation to Arabic.
Thanks in advanced.
To whom it may concern,
As the owner of (blank) for Real Estate Investments I have had the privilege to hire such a reliable individual as (blank). Since he joined my firm in 1999, (blank) has proven himself a skilled craftsmen, in addition to possessing outstanding diligence in his work and the capability to manage and supervise multiple projects. All done on time and without exceeding budgets, with an outcome of nothing less than impeccable style and outstanding quality. He has always dealt with his crew in a professional manner and thinks of their utmost safety.
I wholeheartedly recommend (blank) to you with the best wishes. If you have any questions about his qualifications please feel free to contact me.
Sincerely,English to Arabic translation please.?
google translate.. :)
Thanks in advanced.
To whom it may concern,
As the owner of (blank) for Real Estate Investments I have had the privilege to hire such a reliable individual as (blank). Since he joined my firm in 1999, (blank) has proven himself a skilled craftsmen, in addition to possessing outstanding diligence in his work and the capability to manage and supervise multiple projects. All done on time and without exceeding budgets, with an outcome of nothing less than impeccable style and outstanding quality. He has always dealt with his crew in a professional manner and thinks of their utmost safety.
I wholeheartedly recommend (blank) to you with the best wishes. If you have any questions about his qualifications please feel free to contact me.
Sincerely,English to Arabic translation please.?
google translate.. :)
English to arabic translation?
part 2:
And yea sorry I don’t use the email chat very often, but I will try to come online for a little bit.. but again I have to warn you that if my friend is not online at the same time to help me then I will not have her to translate the messages for me so I won’t understand everything you say and I won’t be able to speak Arabic well back to you.. if I did not have her to translate our messages everyday I would not be able to reply to you, she’s a great friend because she makes time for me everyday to translate our messages
What are you going to do this weekend? I assume you will be spending time with your friends and maybe playing playstation? Hehe on Monday one of my good friends is leaving for university so I will be spending time with her with this weekend before she leaves.. she is going to university far from where we live so she will be moving there for the year and also it’s my mom’s birthday today so we will take her our for iftar tonight.. Ramadan is almost over!
And those songs you sent are wonderful the first one by samira said I actually heard that song a while ago and I was trying to find it but I didn’t know the name, listen to the song I sent you, it’s new
i think the girl in the video only looks like me because we both have dark long hair and a similar skin colour but i think her features on her face are different from mine hehe
by the way where is the picture of your dad's car? and where are all of the new pictures of yourself that you promised me?English to arabic translation?
w sorry ma bast5dimshi el email chat kiteer, bs ha7awel atl3 online shiwayya...bs kaman bidi a7azirk enno sa7beetee mahatkunish online bi nfs el wa2t 3shan tsa3idni ...w bahat2darshi etargem el kalam w ma hafham 3laik w ana ba3rfshi atkalib bil 3arabi kiwayyes...w iza ma kanat mawguda 3shan etargem makntish 2a2dar ab3tlk el messages...hiya sadee8a ra2i3a l2anaha bit3mal wa2t dayman min yomha 3shan etargimlna
eih hati3mal bil 3tla? 2atwa83 ennk hat2abel as7abk wi tl3b m3hom bil playstation? hehe yom el tinain w7da min sa7batee hatru7 bi3eed 3shan tdros bil gam3a fa hamaddi m3ha el 3tla abl ma tru7..hiya gam3etha bi3eeda giddan 3n makan ma e7na 3aysheen w hadalha hinak la sana kamla...wi kaman el yom 3eed meelad mamti fa hana5udha barra lal eftar.. ramadan arrab y5ls!
w el a3'ani elli ba3atumholi kiteer 7ilween el 2ula bita3t samira said ..bisara7a sim3taha min abl fatra w knt 3m ba7awel ala2eeha bs makntish ar3f ismaha..esm3 lal o2'niya elli ba3ataha ..hia gdeeda
w atwa23 enno el bint elli bil video bs btishbahni la2ano sh3rha 3'ame2 zay sh3ri w kaman lon el bashara bit3itna btishbah ba3ad..bs ana ba2ul enno wighaha wi muwasafatha mo5talifa 3nni hehe
bil munasba..wain el sura bita3t elli feeha siyaret abook? w wain kul el suwar bit3tk elli wa3dtini beeha?English to arabic translation?
????? ??? ?? ?? ?????? ??????? ???? ?? ?? ???? ??? ??? ?????? ???? ????.?? ??? ????? ??? ???? ???? ??? ??? ????? ????? ????? ???? ???????? ???? ????? ???? ??? ?? ??? ?????? ??? ???? ???? ?? ??? ????? ??????? ? ???? ??? ?? ???? ?? ???? ?? ????? ? ??? ???? ??? ????? ???? ???? ???.? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ??????? ???? ???? ??? ?????? ????..???? ?? ????? ????? ???? ?? ????? ????? ????? ???????.
?? ?? ???? ????? ????? ??????? ???????? ??? ?? ???? ??? ?? ?????? ? ???? ???? ???? ??? ??????????????? ??? ??????? ???? ?? ????? ????? ??? ??????? ???? ??? ?? ???? ??? ???? ????? ????? ??????? ??.????? ??? ????? ????? ?? ???? ??????????? ??? ?? ????? ???? ???.? ???? ??? ????? ??? ????? ???? ??? ?? ???? ???? ???.????? ??? ?????.
??????? ???? ???? ???? ?????.?????? ??????? ????? ????.??? ???? ?? ?????? ?? ????? ??? ?? ???? ?????? ?? ?? ??? ?????? ?????.???? ?????? ???? ??????.?? ?????.
????? ????? ???? ???????? ?? ??????? ???? ??? ??????? ??? ??? ???? ? ????? ??? ?????? ??????.?? ????? ??? ????? ???? ?????? ???..???
?????????.??? ??? ????? ?????? ??? ?? ????? ??????? ???? ???? ??? ?????? ????English to arabic translation?
Google translate !!!!
I can't translate this five paragraph essay
Have you heard of google translate?magellan roadmate translate japanese to english
And yea sorry I don’t use the email chat very often, but I will try to come online for a little bit.. but again I have to warn you that if my friend is not online at the same time to help me then I will not have her to translate the messages for me so I won’t understand everything you say and I won’t be able to speak Arabic well back to you.. if I did not have her to translate our messages everyday I would not be able to reply to you, she’s a great friend because she makes time for me everyday to translate our messages
What are you going to do this weekend? I assume you will be spending time with your friends and maybe playing playstation? Hehe on Monday one of my good friends is leaving for university so I will be spending time with her with this weekend before she leaves.. she is going to university far from where we live so she will be moving there for the year and also it’s my mom’s birthday today so we will take her our for iftar tonight.. Ramadan is almost over!
And those songs you sent are wonderful the first one by samira said I actually heard that song a while ago and I was trying to find it but I didn’t know the name, listen to the song I sent you, it’s new
i think the girl in the video only looks like me because we both have dark long hair and a similar skin colour but i think her features on her face are different from mine hehe
by the way where is the picture of your dad's car? and where are all of the new pictures of yourself that you promised me?English to arabic translation?
w sorry ma bast5dimshi el email chat kiteer, bs ha7awel atl3 online shiwayya...bs kaman bidi a7azirk enno sa7beetee mahatkunish online bi nfs el wa2t 3shan tsa3idni ...w bahat2darshi etargem el kalam w ma hafham 3laik w ana ba3rfshi atkalib bil 3arabi kiwayyes...w iza ma kanat mawguda 3shan etargem makntish 2a2dar ab3tlk el messages...hiya sadee8a ra2i3a l2anaha bit3mal wa2t dayman min yomha 3shan etargimlna
eih hati3mal bil 3tla? 2atwa83 ennk hat2abel as7abk wi tl3b m3hom bil playstation? hehe yom el tinain w7da min sa7batee hatru7 bi3eed 3shan tdros bil gam3a fa hamaddi m3ha el 3tla abl ma tru7..hiya gam3etha bi3eeda giddan 3n makan ma e7na 3aysheen w hadalha hinak la sana kamla...wi kaman el yom 3eed meelad mamti fa hana5udha barra lal eftar.. ramadan arrab y5ls!
w el a3'ani elli ba3atumholi kiteer 7ilween el 2ula bita3t samira said ..bisara7a sim3taha min abl fatra w knt 3m ba7awel ala2eeha bs makntish ar3f ismaha..esm3 lal o2'niya elli ba3ataha ..hia gdeeda
w atwa23 enno el bint elli bil video bs btishbahni la2ano sh3rha 3'ame2 zay sh3ri w kaman lon el bashara bit3itna btishbah ba3ad..bs ana ba2ul enno wighaha wi muwasafatha mo5talifa 3nni hehe
bil munasba..wain el sura bita3t elli feeha siyaret abook? w wain kul el suwar bit3tk elli wa3dtini beeha?English to arabic translation?
????? ??? ?? ?? ?????? ??????? ???? ?? ?? ???? ??? ??? ?????? ???? ????.?? ??? ????? ??? ???? ???? ??? ??? ????? ????? ????? ???? ???????? ???? ????? ???? ??? ?? ??? ?????? ??? ???? ???? ?? ??? ????? ??????? ? ???? ??? ?? ???? ?? ???? ?? ????? ? ??? ???? ??? ????? ???? ???? ???.? ??? ?? ???? ??? ???? ??? ??????? ???? ???? ??? ?????? ????..???? ?? ????? ????? ???? ?? ????? ????? ????? ???????.
?? ?? ???? ????? ????? ??????? ???????? ??? ?? ???? ??? ?? ?????? ? ???? ???? ???? ??? ??????????????? ??? ??????? ???? ?? ????? ????? ??? ??????? ???? ??? ?? ???? ??? ???? ????? ????? ??????? ??.????? ??? ????? ????? ?? ???? ??????????? ??? ?? ????? ???? ???.? ???? ??? ????? ??? ????? ???? ??? ?? ???? ???? ???.????? ??? ?????.
??????? ???? ???? ???? ?????.?????? ??????? ????? ????.??? ???? ?? ?????? ?? ????? ??? ?? ???? ?????? ?? ?? ??? ?????? ?????.???? ?????? ???? ??????.?? ?????.
????? ????? ???? ???????? ?? ??????? ???? ??? ??????? ??? ??? ???? ? ????? ??? ?????? ??????.?? ????? ??? ????? ???? ?????? ???..???
?????????.??? ??? ????? ?????? ??? ?? ????? ??????? ???? ???? ??? ?????? ????English to arabic translation?
Google translate !!!!
I can't translate this five paragraph essay
Have you heard of google translate?
English To Arabic Translation?
Ok so in my class we have a task to translate this in unusual languages and it's only Arabic left? Can you help me please? I want a reply from a native speaker, if it's possible. 10 points for the one who helps :)!
For all sad words
Of tongue and pen,
The saddest are these,
'It might have been'.English To Arabic Translation?
the answer of toshiba is right :)
something fishy here. The answer of Toshiba is not right, and the answer chosen here "2 votes" is just a comment on a previous answer. it doesn't give any answer!. congrats for being "Top Contributor"
???? ??????? ????? ???????
?? ?????? ?????? ?
??? ?? ???? ?
'???? ???'.
give me ten pionts now as promised
?? ??? ?? ??????? ???????
????? ?????? ? ?????
?????? ???? ??
???? ?????English To Arabic Translation?
?? ??? ?? ??????? ???????
????? ??????
?????? ????? ??:
"????? ??? ???"
none of the previous answers gives a correct translation. The last phrase is the most tricky.
In the translation you mentioned, "sad" was dropped from the first line. Also the last line is totally wrong. it means "what has happened?"
Hope this helps.
For all sad words
Of tongue and pen,
The saddest are these,
'It might have been'.English To Arabic Translation?
the answer of toshiba is right :)
something fishy here. The answer of Toshiba is not right, and the answer chosen here "2 votes" is just a comment on a previous answer. it doesn't give any answer!. congrats for being "Top Contributor"
Report Abuse
English To Arabic Translation????? ??????? ????? ???????
?? ?????? ?????? ?
??? ?? ???? ?
'???? ???'.
give me ten pionts now as promised
?? ??? ?? ??????? ???????
????? ?????? ? ?????
?????? ???? ??
???? ?????English To Arabic Translation?
?? ??? ?? ??????? ???????
????? ??????
?????? ????? ??:
"????? ??? ???"
none of the previous answers gives a correct translation. The last phrase is the most tricky.
In the translation you mentioned, "sad" was dropped from the first line. Also the last line is totally wrong. it means "what has happened?"
Hope this helps.
English to Arabic Translation help?
I'm trying to learn these lines to better converse with people..
"I moved to Saudi Arabia in April. My friend helped me in getting a job in Saudi. Now, I am learning Arabic everyday, eating great Arab food, and working at a job I love. It's wonderful."
--------------------------------------…
one more
--------------------------------------…
"by the way, I removed many people who I had not talked to in a long time off of my facebook account. I think I was removing people in a hurry and I accidentally deleted you. When I realized I was too embarrassed to re-add you because I was worried what you might think. I hope you do not mind, and I am sorry." - (this is to a female by the way.)
Thanks for all the help i can get!English to Arabic Translation help?
Peace be unto you,
let me try my best:
by the way asker, can you read Arabic?
Asker, its Arabian food :)
Translation:
?????? ??? ???????? ??????? ?? ?????. ??? ?????? ????? ????? ?? ???? ??? ??????? ?? ????????. ????? ????? ????? ??????? ?? ???? ???? ????? ?????? ???? ??? ????. ??? ????.
Second one:
?????? ??????? ??? ???? ????? ?? ????????? ?????? ?? ?????? ???? ??? ???? ?? ????? ????? ???. ??? ??????? ????? ??? ???? ????????? ???? ???? ????? ??????. ????? ???? ???? ????? ??????? ?? ????? ????? ?????? ???? ???? ????????. ????? ?? ??????? ?????? ????.
Hope this helps Asker ^^
"I moved to Saudi Arabia in April. My friend helped me in getting a job in Saudi. Now, I am learning Arabic everyday, eating great Arab food, and working at a job I love. It's wonderful."
--------------------------------------…
one more
--------------------------------------…
"by the way, I removed many people who I had not talked to in a long time off of my facebook account. I think I was removing people in a hurry and I accidentally deleted you. When I realized I was too embarrassed to re-add you because I was worried what you might think. I hope you do not mind, and I am sorry." - (this is to a female by the way.)
Thanks for all the help i can get!English to Arabic Translation help?
Peace be unto you,
let me try my best:
by the way asker, can you read Arabic?
Asker, its Arabian food :)
Translation:
?????? ??? ???????? ??????? ?? ?????. ??? ?????? ????? ????? ?? ???? ??? ??????? ?? ????????. ????? ????? ????? ??????? ?? ???? ???? ????? ?????? ???? ??? ????. ??? ????.
Second one:
?????? ??????? ??? ???? ????? ?? ????????? ?????? ?? ?????? ???? ??? ???? ?? ????? ????? ???. ??? ??????? ????? ??? ???? ????????? ???? ???? ????? ??????. ????? ???? ???? ????? ??????? ?? ????? ????? ?????? ???? ???? ????????. ????? ?? ??????? ?????? ????.
Hope this helps Asker ^^
English to arabic translation plz?
hey im like masry and my libnany friends have a hard time understanding my masry arabic so i need to say a few things in libnany dialect plz help
i wanna say
many years i have loved you so much
and in my dreams i see you always
i love our friendship and your company
when i am with you i am so happy
you are my happiness
habibi 1 day without you is like a million sana
i cry for not being able to see you daily
and i cry a little more each day when i remember that you do not love me
thanks for the helpEnglish to arabic translation plz?
many years i have loved you so much
Habbaytak ktir min snin.
and in my dreams i see you always
w behlam fik 3atoul
i love our friendship and your company
Bhebb sada2etna w wjoudak.
when i am with you i am so happy
Bass koun ma3ak bkoun ktir mabsouta.
you are my happiness
Inta faraheh
habibi 1 day without you is like a million sana
Habibe, nhar balek metel malioun seneh.
i cry for not being able to see you daily
Bebke la anno ma fiyye choufak kil yom.
and i cry a little more each day when i remember that you do not love me
W bebke kil yom aktar chwey wa2tel betzakkar innak ma bethebbneh...English to arabic translation plz?
many years i have loved you so much
Seneen taweela ana habaitek kiteer.
and in my dreams i see you always
Fi Ahlami ashoufic daiman
i wanna say
many years i have loved you so much
and in my dreams i see you always
i love our friendship and your company
when i am with you i am so happy
you are my happiness
habibi 1 day without you is like a million sana
i cry for not being able to see you daily
and i cry a little more each day when i remember that you do not love me
thanks for the helpEnglish to arabic translation plz?
many years i have loved you so much
Habbaytak ktir min snin.
and in my dreams i see you always
w behlam fik 3atoul
i love our friendship and your company
Bhebb sada2etna w wjoudak.
when i am with you i am so happy
Bass koun ma3ak bkoun ktir mabsouta.
you are my happiness
Inta faraheh
habibi 1 day without you is like a million sana
Habibe, nhar balek metel malioun seneh.
i cry for not being able to see you daily
Bebke la anno ma fiyye choufak kil yom.
and i cry a little more each day when i remember that you do not love me
W bebke kil yom aktar chwey wa2tel betzakkar innak ma bethebbneh...English to arabic translation plz?
many years i have loved you so much
Seneen taweela ana habaitek kiteer.
and in my dreams i see you always
Fi Ahlami ashoufic daiman
English to Arabic Translation please?
ok so i wanna send this to my bf but i wanna send it in arabic
translate the following plz:
Hey baby good morning how are you today i hope u slept good and had sweet dreams and i also hope u woke up good and ur not tired and inshallah(hopefully) you wont get tired at work i now that u slept late cuz u were talking to me ok baby wallah u will never be able to imagine the love that i feel for you i sweat i give all the blood from my veins for you without thinking it even a second i swear im the luckiest girl in the world for having you as my love i swear every time i talk to you i forget about all the bad things in my life your the best part of my day and my life i swear when i talk to you the whole world stops because i cant think of anything else and all day im thinking about you and i always dream of you i cant wait to be able to see you my life was nothing until you came in it everybody says that no one can have it all and thats true but you can always have what you need and what i want and need is you my love after i have you i swear i dont need anything else to be happy in this life baby u r the most amazing person i have ever met before i knew you i never knew it was possible to love somebody as much as i live you i swear this world isnt big enough to fit all my live for you and this world isnt enough for you, u deserve way better than this world i swear i miss you everyday more and more my heart cant take it anymore i want to see you ,i have to see you, i need to see you , baby i love you to death and i swear nothing in this world can separate me from you maybe it can physically but never emotionally love you take care bye!
thanks plz translate this and plz dont use google translator it doesnt work and plz tell me you source thanksEnglish to Arabic Translation please?
I can do it for you, but I need to know if this letter is for a man or a woman?English to Arabic Translation please?
It would probably be lot easier to translate if it was written in correct English grammar.
translate the following plz:
Hey baby good morning how are you today i hope u slept good and had sweet dreams and i also hope u woke up good and ur not tired and inshallah(hopefully) you wont get tired at work i now that u slept late cuz u were talking to me ok baby wallah u will never be able to imagine the love that i feel for you i sweat i give all the blood from my veins for you without thinking it even a second i swear im the luckiest girl in the world for having you as my love i swear every time i talk to you i forget about all the bad things in my life your the best part of my day and my life i swear when i talk to you the whole world stops because i cant think of anything else and all day im thinking about you and i always dream of you i cant wait to be able to see you my life was nothing until you came in it everybody says that no one can have it all and thats true but you can always have what you need and what i want and need is you my love after i have you i swear i dont need anything else to be happy in this life baby u r the most amazing person i have ever met before i knew you i never knew it was possible to love somebody as much as i live you i swear this world isnt big enough to fit all my live for you and this world isnt enough for you, u deserve way better than this world i swear i miss you everyday more and more my heart cant take it anymore i want to see you ,i have to see you, i need to see you , baby i love you to death and i swear nothing in this world can separate me from you maybe it can physically but never emotionally love you take care bye!
thanks plz translate this and plz dont use google translator it doesnt work and plz tell me you source thanksEnglish to Arabic Translation please?
I can do it for you, but I need to know if this letter is for a man or a woman?English to Arabic Translation please?
It would probably be lot easier to translate if it was written in correct English grammar.
Short English > Arabic translation please?
Just want to say, in a text -
"I'm not interested. Please stop calling"Short English %26gt; Arabic translation please?
You're obviously a girl so:
*Formal arabic: 丕賳丕 睾賷乇 賲賴鬲賲丞.賲賳 賮囟賱賰,鬲賵賯賮 毓賳 丕賱丕鬲氐丕賱
Pronounciation: Ana gheir Mohtamma, Menfadlak(if you're talking to a boy)//Men fadlek (If you're talking to a girl) Tawakkaf an el etisal.
*The egyptian dialect: (because i'm Egyptian. Besides, all arabic people will understaned what you want to say, we all speak arabic after all)
丕賳丕 賲卮 賲賴鬲賲丞. 賲賳 賮囟賱賰 賲鬲鬲賰賱賲卮 鬲丕賳賶
NB: 賲鬲鬲賰賱賲卮 for a boy and 賲鬲鬲賰賱賲賷卮 for a girl.
Literally, its "Im not interested. Please, don't call again"
Pronounciation: Ana Mesh Mohtamma, Menfadlak/MenFadlek, Matetkalemsh (for a boy)//Matetkalemeesh(for a girl) Tani.
Hope this helped.mopar alpinestars
"I'm not interested. Please stop calling"Short English %26gt; Arabic translation please?
You're obviously a girl so:
*Formal arabic: 丕賳丕 睾賷乇 賲賴鬲賲丞.賲賳 賮囟賱賰,鬲賵賯賮 毓賳 丕賱丕鬲氐丕賱
Pronounciation: Ana gheir Mohtamma, Menfadlak(if you're talking to a boy)//Men fadlek (If you're talking to a girl) Tawakkaf an el etisal.
*The egyptian dialect: (because i'm Egyptian. Besides, all arabic people will understaned what you want to say, we all speak arabic after all)
丕賳丕 賲卮 賲賴鬲賲丞. 賲賳 賮囟賱賰 賲鬲鬲賰賱賲卮 鬲丕賳賶
NB: 賲鬲鬲賰賱賲卮 for a boy and 賲鬲鬲賰賱賲賷卮 for a girl.
Literally, its "Im not interested. Please, don't call again"
Pronounciation: Ana Mesh Mohtamma, Menfadlak/MenFadlek, Matetkalemsh (for a boy)//Matetkalemeesh(for a girl) Tani.
Hope this helped.
Short English > Arabic translation please?
Just want to say, in a text -
"I'm not interested. Please stop calling"Short English %26gt; Arabic translation please?
laa tella sel alayaa... pronounce as it reads.. it means stop calling not interested
"I'm not interested. Please stop calling"Short English %26gt; Arabic translation please?
laa tella sel alayaa... pronounce as it reads.. it means stop calling not interested
Translation from English to Arabic?
Hi there,
I need the phrase 'a mother is like God in the eyes of a child' translated from English to Arabic please.
Thanks guys!Translation from English to Arabic?
Sure!
'?? ?? ??? ???? ?? ???? ???' (I know it's kind of small but push Ctrl and scroll up to see bigger)Translation from English to Arabic?
?? ?? ??? ???? ?? ???? ???Translation from English to Arabic?
???? ?? ?????? ?? ??? ?????
???? ?? ??? ????? ??? ?????? ????????
I need the phrase 'a mother is like God in the eyes of a child' translated from English to Arabic please.
Thanks guys!Translation from English to Arabic?
Sure!
'?? ?? ??? ???? ?? ???? ???' (I know it's kind of small but push Ctrl and scroll up to see bigger)Translation from English to Arabic?
?? ?? ??? ???? ?? ???? ???Translation from English to Arabic?
???? ?? ?????? ?? ??? ?????
???? ?? ??? ????? ??? ?????? ????????
English to Arabic translation please?
Hi guys,
Please can someone translate 'Everything I am and all I hope to be I owe to your strength' and 'Everything I am and all I hope to be I owe to you'
Only native speakers please, not people using online translators!
Thanks :-)English to Arabic translation please?
Everything I am and all I hope to be I owe to your strength'
?? ?? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ???? ,???? ?? ??? ????
'Everything I am and all I hope to be I owe to you'
?? ?? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ???? ,???? ?? ????
Please can someone translate 'Everything I am and all I hope to be I owe to your strength' and 'Everything I am and all I hope to be I owe to you'
Only native speakers please, not people using online translators!
Thanks :-)English to Arabic translation please?
Everything I am and all I hope to be I owe to your strength'
?? ?? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ???? ,???? ?? ??? ????
'Everything I am and all I hope to be I owe to you'
?? ?? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ???? ,???? ?? ????
Need English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
ah.ha.de.shish
sah.man.ti (or) sa.man.ti
halal
ha.ram
TA Kelp
tal.a.di.na
kf (or) kaf
I.ish
A.wa
on.cha.la
ah lacome
jahad
mek.tab
um mush
ja.deed
ah um.mush
If anyone knows commonly used arabic words in everyday converstaion, I'd appreciate the ponunciation and meaning of the word. I am trying to learn arabic and the cd I bought to teach yourself arabic dosnt tell me words that I would use speaking to ______. Any web sites or ways of teaching yourself arabic would be much appreciate. Also, what arabic words can I use to sweetly tell my husband... i love him,appreciate him, am proud of him, he's handsom .... it doesnt have to be those exact words but what words are used for this purpose!
Thanks, All Praise Be to God, whom will help me to learn this language to strengthen my journey.......
**How do you tell a man and woman hello and goodbye? what will he say back and how to reply back to them?
**Need English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
1st one i dnt kno
2) became fatter
3) Right things( lyk what she said, PIGS meat)
4) it have more thn one meaning, anywys it means poor, or youve done something bad, ...
5) come dog im nt sure hahah
6) come visit it us, bt it pronunce like ta ala na
7) slap
8) why
9) stronger
10) Hopefully
11) ???
12) sinners
13) office
14) didnt do it
15) new
16) didnt do it
Words on daily basis
Sabah alkher good morning
how are you Kefik
come here taa la hun
where are you going luwan rayihNeed English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
1st one ???
right man
no pigs meat
poor(ex: you hit him, his crying, POOR boy)
5th???
6th????
a slap or how
why
strong- or yea
i hope so
11th??
made an efort
letter
not
new
notNeed English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
actually the way you have written the words make it hard for me to understand
concerning everyday conversation words
hello= marhaba
may peace be with you= as salaamu alaikum ( personally I only use this when I meet older ppl because it is more respectful usually I just use hello)
goodbye= ma asalama or wadaa芒n
how do you do= kaif al hal
fine= jaid or bi-khair
how old are you=kam am-ri-ka
where are you from=min aina anta?
awesome=raa'ir魔
it was an honour to meet you=tas魔arrafnaa ( you can use this after you ask someone about his name and he answers you )
If you please= min fad啪li-ka or min fadlik
s魔ukr芒n= thank you
some love phrases( in lebanese )
bhebbak = i love you
be'sha'ak= i adore you
enta hayete= you are my life
enta hobbi= you are my love
bhebbak ktir = i love you so much
shta'tellak= i missed you
ana mtayyame fik = i'm in love with you
enta albi = you are my heart
enta rouhi= you are my soul
'younak byesehroune= your eyes charm me
bmout fik = (literary i die in you .. but it means that i love you soooooooo much)
shta'et la bawsetak = i missed your kisses
bousne= kiss me
bet hebne? = do you love me?
some of the words u asked for
ja.deed= new
ha.ram= forbidden ( mainly an islamic word but it also used in everyday speech and the meaning will change)
mek.tab= office
on.cha.la= god is willing but it is (in sha la)
I did not get the rest
you may want to listen to arabic songs with eng subs this may help you
here is some
http://www.youtube.com/watch?v=Y_MkzQZLd鈥?/a>
http://www.youtube.com/watch?v=WrgtWdZdP鈥?/a>
http://www.youtube.com/watch?v=mKjlT8LpW鈥?/a>
http://www.youtube.com/watch?v=jsGeE8_N4鈥?/a>
sah.man.ti (or) sa.man.ti
halal
ha.ram
TA Kelp
tal.a.di.na
kf (or) kaf
I.ish
A.wa
on.cha.la
ah lacome
jahad
mek.tab
um mush
ja.deed
ah um.mush
If anyone knows commonly used arabic words in everyday converstaion, I'd appreciate the ponunciation and meaning of the word. I am trying to learn arabic and the cd I bought to teach yourself arabic dosnt tell me words that I would use speaking to ______. Any web sites or ways of teaching yourself arabic would be much appreciate. Also, what arabic words can I use to sweetly tell my husband... i love him,appreciate him, am proud of him, he's handsom .... it doesnt have to be those exact words but what words are used for this purpose!
Thanks, All Praise Be to God, whom will help me to learn this language to strengthen my journey.......
**How do you tell a man and woman hello and goodbye? what will he say back and how to reply back to them?
**Need English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
1st one i dnt kno
2) became fatter
3) Right things( lyk what she said, PIGS meat)
4) it have more thn one meaning, anywys it means poor, or youve done something bad, ...
5) come dog im nt sure hahah
6) come visit it us, bt it pronunce like ta ala na
7) slap
8) why
9) stronger
10) Hopefully
11) ???
12) sinners
13) office
14) didnt do it
15) new
16) didnt do it
Words on daily basis
Sabah alkher good morning
how are you Kefik
come here taa la hun
where are you going luwan rayihNeed English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
1st one ???
right man
no pigs meat
poor(ex: you hit him, his crying, POOR boy)
5th???
6th????
a slap or how
why
strong- or yea
i hope so
11th??
made an efort
letter
not
new
notNeed English to Arabic translation to the following words.... i will try to write as pronounced?
actually the way you have written the words make it hard for me to understand
concerning everyday conversation words
hello= marhaba
may peace be with you= as salaamu alaikum ( personally I only use this when I meet older ppl because it is more respectful usually I just use hello)
goodbye= ma asalama or wadaa芒n
how do you do= kaif al hal
fine= jaid or bi-khair
how old are you=kam am-ri-ka
where are you from=min aina anta?
awesome=raa'ir魔
it was an honour to meet you=tas魔arrafnaa ( you can use this after you ask someone about his name and he answers you )
If you please= min fad啪li-ka or min fadlik
s魔ukr芒n= thank you
some love phrases( in lebanese )
bhebbak = i love you
be'sha'ak= i adore you
enta hayete= you are my life
enta hobbi= you are my love
bhebbak ktir = i love you so much
shta'tellak= i missed you
ana mtayyame fik = i'm in love with you
enta albi = you are my heart
enta rouhi= you are my soul
'younak byesehroune= your eyes charm me
bmout fik = (literary i die in you .. but it means that i love you soooooooo much)
shta'et la bawsetak = i missed your kisses
bousne= kiss me
bet hebne? = do you love me?
some of the words u asked for
ja.deed= new
ha.ram= forbidden ( mainly an islamic word but it also used in everyday speech and the meaning will change)
mek.tab= office
on.cha.la= god is willing but it is (in sha la)
I did not get the rest
you may want to listen to arabic songs with eng subs this may help you
here is some
http://www.youtube.com/watch?v=Y_MkzQZLd鈥?/a>
http://www.youtube.com/watch?v=WrgtWdZdP鈥?/a>
http://www.youtube.com/watch?v=mKjlT8LpW鈥?/a>
http://www.youtube.com/watch?v=jsGeE8_N4鈥?/a>
English to Arabic translation?
if there would be someone(an arabic native speaker) who knows a bit of turkish ,it would be better for him/her to translate this turkish poem.Nevertheless i will translate it into turkish.
Ok here you go :
Bakakal?r?m giden geminin ard?ndan;
Atamam kendimi denize, dünya güzel;
Serde erkeklik var, a?layamam....
i stare in wonder behind the ship you went in
i can not dive into the sea,the life is nice
i have maleness in my blood,i cant cry...
having maleness in one's blood is a turkish idiom means ''i am a male so sometimes i keep in secret some feelings of me'' and many guys sometimes say ''okey it is up to you ,bye bye '' after their girl friends break up with them...and we say in this situation for the guy ''Ayr?lma benden diyemedi ?ünkü serde erkekli?i var (he wasnt able to say that he was really unhappy for the break up because he has maleness in his blood)..., hope that helps...And i am searching for an idiom in arabic language matching the colour of this turkish idiom...
Thanks in advance.
pc:if there is someone to answer this,please do write in arabic scripts....
and i want it to be translated in palestian accent..English to Arabic translation?
???? ?? ??? ???? ??????? ???? ???? ???
?? ?????? ?? ???? ?? ????? ? ??????? ?????
?? ??????? ?? ??? ? ???? ??? ???? ??? ??????maine weather car stereo
Ok here you go :
Bakakal?r?m giden geminin ard?ndan;
Atamam kendimi denize, dünya güzel;
Serde erkeklik var, a?layamam....
i stare in wonder behind the ship you went in
i can not dive into the sea,the life is nice
i have maleness in my blood,i cant cry...
having maleness in one's blood is a turkish idiom means ''i am a male so sometimes i keep in secret some feelings of me'' and many guys sometimes say ''okey it is up to you ,bye bye '' after their girl friends break up with them...and we say in this situation for the guy ''Ayr?lma benden diyemedi ?ünkü serde erkekli?i var (he wasnt able to say that he was really unhappy for the break up because he has maleness in his blood)..., hope that helps...And i am searching for an idiom in arabic language matching the colour of this turkish idiom...
Thanks in advance.
pc:if there is someone to answer this,please do write in arabic scripts....
and i want it to be translated in palestian accent..English to Arabic translation?
???? ?? ??? ???? ??????? ???? ???? ???
?? ?????? ?? ???? ?? ????? ? ??????? ?????
?? ??????? ?? ??? ? ???? ??? ???? ??? ??????
I would like to know the translation from english to arabic for "Midnight Star" and spell it in english?
When I go to an online traslator it always spells it in arabic which I cannot pronounce. I raise Egyptian Arabian Horses and I would like to use Midnight Star as a name.I would like to know the translation from english to arabic for "Midnight Star" and spell it in english?
Najm = star
Muntasaf =middle
Al-Layl = night
so
midnight star =najm muntasaf al-layl
????? ????????? ???????I would like to know the translation from english to arabic for "Midnight Star" and spell it in english?
Najen muntasaf al-layel : Midnight star
you shouyld be able to spell it like this:
Najen (as it is)
Mun (moon) - ta - saf
Al- layeel
hope it helpsI would like to know the translation from english to arabic for "Midnight Star" and spell it in english?
Mona is right...
Najm muntasaf Al- layl= ??? ????? ?????
star= Najm
midnight= muntasaf
Najm = star
Muntasaf =middle
Al-Layl = night
so
midnight star =najm muntasaf al-layl
????? ????????? ???????I would like to know the translation from english to arabic for "Midnight Star" and spell it in english?
Najen muntasaf al-layel : Midnight star
you shouyld be able to spell it like this:
Najen (as it is)
Mun (moon) - ta - saf
Al- layeel
hope it helpsI would like to know the translation from english to arabic for "Midnight Star" and spell it in english?
Mona is right...
Najm muntasaf Al- layl= ??? ????? ?????
star= Najm
midnight= muntasaf
How exactly does one recite the Quran- does it have to be in Arabic or in English? Is it just reading it aloud?
For some reason I'm confused on this- I know God commands us to recite his holy words but is it ok to just read my English translation aloud or do I need to do it in Arabic? I know my ultimate goal will be to one day learn the Quran in arabic but for now...How exactly does one recite the Quran- does it have to be in Arabic or in English? Is it just reading it aloud?
Recitation of Quran is in Arabic only, you may read English translation just to understand,
Why do we read Quran, even if we can't understand a single Arabic word???? This is a beautiful story please do read and pass this to ur beloveds. Jazak Allah.
An old American Muslim lived on a farm in the mountains of eastern Kentucky with his young grandson. Each morning Grandpa was up early sitting at the kitchen table reading his Quran. His grandson wanted to be just like him and tried to imitate him in every way he could.
One day the grandson asked, 'Grandpa! I try to read the Quran just like you but I don't understand it, and what I do understand I forget as soon as I close the book. What good does reading the Qur'an do?'
The Grandfather quietly turned from putting coal in the stove and replied, 'Take this coal basket down to the river and bring me back a basket of water.'
The boy did as he was told, but all the water leaked out before he got back to the house. The grandfather laughed and said, 'You'll have to move a little faster next time,' and sent him back to the river with the basket to try again. This time the boy ran faster, but again the basket was empty before he returned home. Out of breath, he told his grandfather that it was impossible to carry water in a basket, and he went to get a bucket instead.
The old man said, 'I don't want a bucket of water; I want a basket of water. You're just not trying hard enough,' and he went out the door to watch the boy try again.
At this point, the boy knew it was impossible, but he wanted to show his grandfather that even if he ran as fast as he could, the water would leak out before he got back to the house. The boy again dipped the basket into river and ran hard, but when he reached his grandfather the basket was again empty. Out of breath, he said, 'See Grandpa, it's useless!'
'So you think it is useless?' The old man said, 'Look at the basket.'
The boy looked at the basket and for the first time realized that the basket was different. It had been transformed from a dirty old coal basket and was now clean, inside and out.
'Son, that's what happens when you read the Qur'an. You might not understand or remember everything, but when you read it, you will be changed, inside and out. That is the work of Allah in our lives.'
Yes the Qur'an is recited in Arabic, following the rules of Tajweed. Reciting the Qur'an is an act of worship, and you are rewarded for it even if you don't understand its meanings. You don't have to read the English translation aloud.
@Life Guru
You say there is nothing in the Qur'an that restricts its recitation to Arabic. On the contrary, the word "Qur'an" itself means recitation, and Allah(swt) tells us multiple times that the Qur'an is in Arabic.
12:2
Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand. (2)
26:193-195
The Trustworthy Spirit has brought it down (193) Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - (194) In a clear Arabic language. (195)
39:28
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous. (28)How exactly does one recite the Quran- does it have to be in Arabic or in English? Is it just reading it aloud?
Qur'an means recitation...and one can earn rewards from reciting the Qur'an in Arabic letter by letter...reading the Qur'an in your own language hopefully also earns the blessings of Allah with the sincere intention to learn and understand what He wants from us, so we can act upon it accordingly and at the same time share the knowledge we learn.
You have to recite the Quran in a language you understand best, Quran is a guide and must be understood to be of any value to the individual doing the recitation. Beside there is nothing in the Quran that restrict its recitation to Arabic. Merely chanting it is neither here nor there.
You are welcome to read my posts on the subject on my blog :)How exactly does one recite the Quran- does it have to be in Arabic or in English? Is it just reading it aloud?
I think Allah will understand if u say it in english if that is the only way u know it. But there are qurans that have arabic in english lets so that u can say it in arabic
it's ok if it's english,allah doesnt look (listen) at the language, but it's better in arabic
Recitation of Quran is in Arabic only, you may read English translation just to understand,
Why do we read Quran, even if we can't understand a single Arabic word???? This is a beautiful story please do read and pass this to ur beloveds. Jazak Allah.
An old American Muslim lived on a farm in the mountains of eastern Kentucky with his young grandson. Each morning Grandpa was up early sitting at the kitchen table reading his Quran. His grandson wanted to be just like him and tried to imitate him in every way he could.
One day the grandson asked, 'Grandpa! I try to read the Quran just like you but I don't understand it, and what I do understand I forget as soon as I close the book. What good does reading the Qur'an do?'
The Grandfather quietly turned from putting coal in the stove and replied, 'Take this coal basket down to the river and bring me back a basket of water.'
The boy did as he was told, but all the water leaked out before he got back to the house. The grandfather laughed and said, 'You'll have to move a little faster next time,' and sent him back to the river with the basket to try again. This time the boy ran faster, but again the basket was empty before he returned home. Out of breath, he told his grandfather that it was impossible to carry water in a basket, and he went to get a bucket instead.
The old man said, 'I don't want a bucket of water; I want a basket of water. You're just not trying hard enough,' and he went out the door to watch the boy try again.
At this point, the boy knew it was impossible, but he wanted to show his grandfather that even if he ran as fast as he could, the water would leak out before he got back to the house. The boy again dipped the basket into river and ran hard, but when he reached his grandfather the basket was again empty. Out of breath, he said, 'See Grandpa, it's useless!'
'So you think it is useless?' The old man said, 'Look at the basket.'
The boy looked at the basket and for the first time realized that the basket was different. It had been transformed from a dirty old coal basket and was now clean, inside and out.
'Son, that's what happens when you read the Qur'an. You might not understand or remember everything, but when you read it, you will be changed, inside and out. That is the work of Allah in our lives.'
Yes the Qur'an is recited in Arabic, following the rules of Tajweed. Reciting the Qur'an is an act of worship, and you are rewarded for it even if you don't understand its meanings. You don't have to read the English translation aloud.
@Life Guru
You say there is nothing in the Qur'an that restricts its recitation to Arabic. On the contrary, the word "Qur'an" itself means recitation, and Allah(swt) tells us multiple times that the Qur'an is in Arabic.
12:2
Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand. (2)
26:193-195
The Trustworthy Spirit has brought it down (193) Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - (194) In a clear Arabic language. (195)
39:28
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous. (28)How exactly does one recite the Quran- does it have to be in Arabic or in English? Is it just reading it aloud?
Qur'an means recitation...and one can earn rewards from reciting the Qur'an in Arabic letter by letter...reading the Qur'an in your own language hopefully also earns the blessings of Allah with the sincere intention to learn and understand what He wants from us, so we can act upon it accordingly and at the same time share the knowledge we learn.
You have to recite the Quran in a language you understand best, Quran is a guide and must be understood to be of any value to the individual doing the recitation. Beside there is nothing in the Quran that restrict its recitation to Arabic. Merely chanting it is neither here nor there.
You are welcome to read my posts on the subject on my blog :)How exactly does one recite the Quran- does it have to be in Arabic or in English? Is it just reading it aloud?
I think Allah will understand if u say it in english if that is the only way u know it. But there are qurans that have arabic in english lets so that u can say it in arabic
it's ok if it's english,allah doesnt look (listen) at the language, but it's better in arabic
Does reading translation of Quraan in English is similar to reading Quran in Arabic. ?
what if i read english translation of Quraan.Is there any Harm ???Does reading translation of Quraan in English is similar to reading Quran in Arabic. ?
You will get thawab of getting knowledge of Quran. But reciting Quran should be only in Arabic. So, you won't get thawab of reciting but get the thawab of seeking knowledge of Deen.
Does reading translation of Quraan in English is similar to reading Quran in Arabic. ?
no, as allah understands only language of love Does reading translation of Quraan in English is similar to reading Quran in Arabic. ?
no it isnt similar.we recite it in arabic for praying.but as being a muslim we must read its translation and act in own lives what quran says.
You will get thawab of getting knowledge of Quran. But reciting Quran should be only in Arabic. So, you won't get thawab of reciting but get the thawab of seeking knowledge of Deen.
Does reading translation of Quraan in English is similar to reading Quran in Arabic. ?
no, as allah understands only language of love Does reading translation of Quraan in English is similar to reading Quran in Arabic. ?
no it isnt similar.we recite it in arabic for praying.but as being a muslim we must read its translation and act in own lives what quran says.
ENGLISH to ARABIC translation =)?
im talking about a group of people/cultures, how can i say in standard arabic, no dialects:
"They are not the best, they are 'one' of the best, actually we all are in our own little ways."ENGLISH to ARABIC translation =)?
賱賷爻賵丕 賴賲 丕賱兀賮囟賱貙 亘賱 賴賲 賯爻賲 賲賳 丕賱兀賮囟賱. 賮賷 丕賱丨賯賷賯丞 賰賱賳丕 賲賳 丕賱兀賮囟賱 賰賱賾賹 亘胤乇賷賯鬲賴
It isn't a word by word translation, bcz then it wouldn't make sense :)
"They are not the best, they are 'one' of the best, actually we all are in our own little ways."ENGLISH to ARABIC translation =)?
賱賷爻賵丕 賴賲 丕賱兀賮囟賱貙 亘賱 賴賲 賯爻賲 賲賳 丕賱兀賮囟賱. 賮賷 丕賱丨賯賷賯丞 賰賱賳丕 賲賳 丕賱兀賮囟賱 賰賱賾賹 亘胤乇賷賯鬲賴
It isn't a word by word translation, bcz then it wouldn't make sense :)
English to Arabic Translation.?
Hello.
How do you say, "I am a cat, you are a foolish seagull" in Arabic? (Don't ask, lol :P)
Thanks in advance.English to Arabic Translation.?
the translation of it is ( Ana queta, wa anta nawras ahmak)English to Arabic Translation.?
丕賱噩賵丕亘 賴賳丕 - http://www.stars21.com/translator/englis鈥?/a>unique baby boy names game of thrones book
How do you say, "I am a cat, you are a foolish seagull" in Arabic? (Don't ask, lol :P)
Thanks in advance.English to Arabic Translation.?
the translation of it is ( Ana queta, wa anta nawras ahmak)English to Arabic Translation.?
丕賱噩賵丕亘 賴賳丕 - http://www.stars21.com/translator/englis鈥?/a>
English to arabic translation!?
i beg of anyone that can help translate "all you are my sweetheart" into arabic for me, i plan to get a tattoo and my grandmother from lebanon who recently passed continually said this to me growing up, i also would like
"make yourself strong" translated!!!English to arabic translation!?
all you are my sweetheart
???? ??????
make yourself strong
???? ???? ?????
or if you want to say ''be strong'' then,
???? ?????English to arabic translation!?
"all you are my sweetheart"
= ?????? ??????
"make yourself strong"
= ?? ????English to arabic translation!?
I recommend a professional service that will actually give you the correct translation according to your needs, like http://my-arabic-tattoo.com
"make yourself strong" translated!!!English to arabic translation!?
all you are my sweetheart
???? ??????
make yourself strong
???? ???? ?????
or if you want to say ''be strong'' then,
???? ?????English to arabic translation!?
"all you are my sweetheart"
= ?????? ??????
"make yourself strong"
= ?? ????English to arabic translation!?
I recommend a professional service that will actually give you the correct translation according to your needs, like http://my-arabic-tattoo.com
Native/fluent arabic speaker translation from english to arabic plz!?
ok so can u plz translate this in arabic in a way that will make since for a native speaker to read it (ARABIC LETTERS PLZ but if u can include the "arabic with english letter" that will also be great but the most important is in arabic letter plz and tell me your source no translators plz thanks so much in advance
translate:
just want 2 say few thing abt what I feel for you...
There is no such thing that I won't do for you. There is no such barrier that I won't cross for you.
Test my love anytime you want to and I'm sure it's not going to let you down. And if you don't trust my words, ask your heart.
i just want 1 thing frm u that Each and every heartbeat of your heart will take just one name nd its mine!
you can't tell me it's not worth tryin for
I can't help it. there is nothin,I want more
I would fight for you. I'd lie for you
Walk the wire for you. I'd die for you without thinking it for even a minute
i hope you can understand my feelings for you but words cant explain it
Everything I do, I do it for you and only you...love youNative/fluent arabic speaker translation from english to arabic plz!?
賮賯胤 兀乇賷丿 兀賳 兀賯賵賱 卮賷卅丕 毓賳 亘毓囟 賲丕 兀卮毓乇 亘賴 賲賳 兀噩賱賰... 賱丕 賷賵噩丿 卮賷亍 賲賳 賴匕丕 丕賱賯亘賷賱 兀賳賳賷 賱賳 賳賮毓賱 賱賰. 賱丕 賷賵噩丿 賲孬賱 賴匕丕 丕賱丨丕噩夭 兀賳賳賷 賱賳 鬲賯丕胤毓 賱賰. 丕禺鬲亘丕乇 丨亘賷 賮賷 兀賷 賵賯鬲 鬲乇賷丿 賵兀賳丕 賲鬲兀賰丿 賲賳 兀賳賴丕 賱賳 賳禺匕賱賰賲. 賵廿匕丕 賰賳鬲 賱丕 鬲孬賯 賰賱丕賲賷 貙 丕爻兀賱 賯賱亘賰. 兀乇賷丿 卮賷卅丕 賵丕丨丿丕 賮賯胤 賲賳 賱賰賲 丕賳 賰賱 賵賳亘囟丕鬲 賯賱亘賰 賵爻賵賮 鬲兀禺匕 賮賯胤 丕爻賲 賵丕丨丿 賵賲賳噩賲賴丕! 賱丕 賷賲賰賳賰 兀賳 鬲禺亘乇賳賷 丕賳賴丕 賱丕 鬲爻鬲丨賯 tryin 賱兀賳賳賷 賱丕 賷賲賰賳 兀賳 賷爻丕毓丿 匕賱賰. 賴賳丕賰 賳賵孬賷賳 貙 兀乇賷丿 兀賰孬乇 賵兀賳丕 爻賷賯丕鬲賱 賲賳 兀噩賱 賱賰. 賮賲丕 丕爻鬲賯丕賲賵丕 賱賰賲 賮丕爻鬲賯賷賲賵丕 賰匕亘丞 賱賰 丕賱賲卮賷 丕賱爻賱賰 賱賰. 賰賳鬲 兀賲賵鬲 賱賰 丿賵賳 鬲賮賰賷乇 賱賲丿丞 丿賯賷賯丞 賵丕丨丿丞 丨鬲賶 賵丌賲賱 兀賳 鬲鬲賲賰賳 賲賳 賮賴賲 賲卮丕毓乇賷 亘丕賱賳爻亘丞 賱賰 賵賱賰賳 睾賷乇 賯丕丿乇 毓賱賶 鬲賮爻賷乇 毓亘丕乇丞 兀賳賴 賰賱 賲丕 兀賮毓賱賴 貙 兀毓賲賱 賱賴 亘丕賱賳爻亘丞 賱賰 賵兀賳鬲 賮賯胤... 兀丨亘賰
Not arabic by the way but i assure you its correct....
translate:
just want 2 say few thing abt what I feel for you...
There is no such thing that I won't do for you. There is no such barrier that I won't cross for you.
Test my love anytime you want to and I'm sure it's not going to let you down. And if you don't trust my words, ask your heart.
i just want 1 thing frm u that Each and every heartbeat of your heart will take just one name nd its mine!
you can't tell me it's not worth tryin for
I can't help it. there is nothin,I want more
I would fight for you. I'd lie for you
Walk the wire for you. I'd die for you without thinking it for even a minute
i hope you can understand my feelings for you but words cant explain it
Everything I do, I do it for you and only you...love youNative/fluent arabic speaker translation from english to arabic plz!?
賮賯胤 兀乇賷丿 兀賳 兀賯賵賱 卮賷卅丕 毓賳 亘毓囟 賲丕 兀卮毓乇 亘賴 賲賳 兀噩賱賰... 賱丕 賷賵噩丿 卮賷亍 賲賳 賴匕丕 丕賱賯亘賷賱 兀賳賳賷 賱賳 賳賮毓賱 賱賰. 賱丕 賷賵噩丿 賲孬賱 賴匕丕 丕賱丨丕噩夭 兀賳賳賷 賱賳 鬲賯丕胤毓 賱賰. 丕禺鬲亘丕乇 丨亘賷 賮賷 兀賷 賵賯鬲 鬲乇賷丿 賵兀賳丕 賲鬲兀賰丿 賲賳 兀賳賴丕 賱賳 賳禺匕賱賰賲. 賵廿匕丕 賰賳鬲 賱丕 鬲孬賯 賰賱丕賲賷 貙 丕爻兀賱 賯賱亘賰. 兀乇賷丿 卮賷卅丕 賵丕丨丿丕 賮賯胤 賲賳 賱賰賲 丕賳 賰賱 賵賳亘囟丕鬲 賯賱亘賰 賵爻賵賮 鬲兀禺匕 賮賯胤 丕爻賲 賵丕丨丿 賵賲賳噩賲賴丕! 賱丕 賷賲賰賳賰 兀賳 鬲禺亘乇賳賷 丕賳賴丕 賱丕 鬲爻鬲丨賯 tryin 賱兀賳賳賷 賱丕 賷賲賰賳 兀賳 賷爻丕毓丿 匕賱賰. 賴賳丕賰 賳賵孬賷賳 貙 兀乇賷丿 兀賰孬乇 賵兀賳丕 爻賷賯丕鬲賱 賲賳 兀噩賱 賱賰. 賮賲丕 丕爻鬲賯丕賲賵丕 賱賰賲 賮丕爻鬲賯賷賲賵丕 賰匕亘丞 賱賰 丕賱賲卮賷 丕賱爻賱賰 賱賰. 賰賳鬲 兀賲賵鬲 賱賰 丿賵賳 鬲賮賰賷乇 賱賲丿丞 丿賯賷賯丞 賵丕丨丿丞 丨鬲賶 賵丌賲賱 兀賳 鬲鬲賲賰賳 賲賳 賮賴賲 賲卮丕毓乇賷 亘丕賱賳爻亘丞 賱賰 賵賱賰賳 睾賷乇 賯丕丿乇 毓賱賶 鬲賮爻賷乇 毓亘丕乇丞 兀賳賴 賰賱 賲丕 兀賮毓賱賴 貙 兀毓賲賱 賱賴 亘丕賱賳爻亘丞 賱賰 賵兀賳鬲 賮賯胤... 兀丨亘賰
Not arabic by the way but i assure you its correct....
Are English translations of the Q'ran sold in Suadi Arabia accurate translations of the Arabic?
The Q'ran I have was purchased in Saudi Arabia in 1981. is very ornate, bound in silver and has English and Arabic texts. I assume it is likely to be correct and accepted?Are English translations of the Q'ran sold in Suadi Arabia accurate translations of the Arabic?
yes,from Saudi,its a must that it is correct.
Nothing can be brought out for sale''Quran''without inpecting first.
I got a complete set from Saudi,english and arabic,but as tapes
recitstion;Qari Shakir Qasml
Spoken by;ASLAM AZHARAre English translations of the Q'ran sold in Suadi Arabia accurate translations of the Arabic?
There are certain words in Arabic that don't translate directly to English, but when doing a translation the translator finds a word with as close a meaning as possible.
Ex. The word Rabb in Arabic has no direct translation to English, but the closest word in meaning is Lord and is often used.Are English translations of the Q'ran sold in Suadi Arabia accurate translations of the Arabic?
it dosen't matter how accurate the english translation is it will never be like the Quran, it's not 100% accurate. the language of the Quran has more wide meaning and deep. the language that is used in the Quran is the pure Arabic, for example, you know how first there was English, and then English has been divided into different slang such as british, american english, Australian english...etc. same thing with Arabic, the Quran is the pure Arabic (it's not the same Arabic slang as Sudia Arabia), but it's the Arabic language of which how God created in the beginning without any extra slang add to it.
Translations are considered flawed, regardless of the translation.... They are okay for non-religious study, and that may be a good one, but not considered correct or fully accepted.
Jews and Muslims are expected to read their sacred texts in the original languages, if they are to be considered mature members of their faith (grown ups.)
Christianity originally had this belief, too, and when the Bibles were translated into a comprehensive Latin Vulgate, the fear was that if the "common unread man" were allowed to translate Willy-Nilly, we'd see people spouting all sorts of beliefs about the contents of the Bibles that were not reflective of the Bibles. It seems they were right.
yes,from Saudi,its a must that it is correct.
Nothing can be brought out for sale''Quran''without inpecting first.
I got a complete set from Saudi,english and arabic,but as tapes
recitstion;Qari Shakir Qasml
Spoken by;ASLAM AZHARAre English translations of the Q'ran sold in Suadi Arabia accurate translations of the Arabic?
There are certain words in Arabic that don't translate directly to English, but when doing a translation the translator finds a word with as close a meaning as possible.
Ex. The word Rabb in Arabic has no direct translation to English, but the closest word in meaning is Lord and is often used.Are English translations of the Q'ran sold in Suadi Arabia accurate translations of the Arabic?
it dosen't matter how accurate the english translation is it will never be like the Quran, it's not 100% accurate. the language of the Quran has more wide meaning and deep. the language that is used in the Quran is the pure Arabic, for example, you know how first there was English, and then English has been divided into different slang such as british, american english, Australian english...etc. same thing with Arabic, the Quran is the pure Arabic (it's not the same Arabic slang as Sudia Arabia), but it's the Arabic language of which how God created in the beginning without any extra slang add to it.
Translations are considered flawed, regardless of the translation.... They are okay for non-religious study, and that may be a good one, but not considered correct or fully accepted.
Jews and Muslims are expected to read their sacred texts in the original languages, if they are to be considered mature members of their faith (grown ups.)
Christianity originally had this belief, too, and when the Bibles were translated into a comprehensive Latin Vulgate, the fear was that if the "common unread man" were allowed to translate Willy-Nilly, we'd see people spouting all sorts of beliefs about the contents of the Bibles that were not reflective of the Bibles. It seems they were right.
Arabic and Persian (both) to English translation help?
Hey guys, i need help with translating a passage from Arabic and Persian to English. Yes the passage is written in both Arabic and Persian (combined!)
Here is the link to the passage (I have to put a link here because its a picture and I can not write the sentences here)
http://picasaweb.google.com/lh/photo/bzJZS69VIsFNyGJuQnb9Mihlr7YKoirBWCV5S1DY2uM?feat=directlink
Thankyou so muchArabic and Persian (both) to English translation help?
consider it all in Persian ,going through it I saw only few words in Arabic which is normal because Persian borrowed a lot of words from Arabic.Arabic and Persian (both) to English translation help?
It's Persian with a few lines from Koran in Arabic. It's a very old script and it's difficult to understand for Iranians themselves, I think no one will translate it for, it's very long too.Arabic and Persian (both) to English translation help?
areyou kidding me? it's really hard to read and translate. it's old persian and hard to read and translate.
http://www.freetranslation.com/
Here is the link to the passage (I have to put a link here because its a picture and I can not write the sentences here)
http://picasaweb.google.com/lh/photo/bzJZS69VIsFNyGJuQnb9Mihlr7YKoirBWCV5S1DY2uM?feat=directlink
Thankyou so muchArabic and Persian (both) to English translation help?
consider it all in Persian ,going through it I saw only few words in Arabic which is normal because Persian borrowed a lot of words from Arabic.Arabic and Persian (both) to English translation help?
It's Persian with a few lines from Koran in Arabic. It's a very old script and it's difficult to understand for Iranians themselves, I think no one will translate it for, it's very long too.Arabic and Persian (both) to English translation help?
areyou kidding me? it's really hard to read and translate. it's old persian and hard to read and translate.
http://www.freetranslation.com/
English to Arabic Translation...?
how do you write the word "survivor" in arabic?English to Arabic Translation...?
Hi, if you want to translate survivor into arabic it would be (read from right to left):
亘丕賯賷丞
You can copy and paste it to a word processing program and or rewrite it again with arabic fonts othat you might add to Word, Wordperfect, Frontpage etc.
You can download free arabic fornts from this site just by doubleclicking any link below the first two have many different types 50-100 of arabic fonts and istalation instructions third has less fonts 3-4:
http://www.garrana.com/download/Fonts.ht鈥?/a>
http://www.alanwood.net/unicode/fonts.ht鈥?/a>
http://www.urbanfonts.com/fonts/arabic-f鈥?/a>
You can use any keyboard as long as you have a CD rom of any windows version from Win 98 on just by going to Start%26gt; Settings%26gt; Control Panel%26gt;Regional and language options%26gt; (window opens and shows 3 options regional, languages and advanced) Coose languages and make sure you choose or have chosen both options to install east and asian fonts and also complex script fonts, then choose advanced on top and of a scroll list choose arabic and add) Then you will have arabic fonts in your computer.
Then go back to top languages and choose details it will show you the language set in you keyboard, on the right press the add button and of the scroll list that appears choose any of 3 or 4 arabic fonts that come with windows and add it. Ok it or apply. Below it will show you what key combinations you must use to change rapidly the keyboard language (usually Shift - Ctrl or Control Caps or Shif Caps, choose the one you are most confortable with Ok and apply then anytime you press that key combination your keyboard will change from english to arabic and to restor to english do it again.
The windows system is calculated so that the windows letter e.g. l when pressed it writes down the arabic l. Of course its not perfect and some signs that represent sounds uncommon in the english language you must find by pressing the non letter keys e.g. ^*?98765=/%26amp;%26amp;% or whatever till you find the sign you need) it is not perfect but it enables you to write in arabic if you know arabic and if not at least to translaiterate sounds and letters.
Hope it helps
SantiagoEnglish to Arabic Translation...?
you can't use american keyboards to write it down . go to translation.comrachel zoe collection virtual villagers 5
Hi, if you want to translate survivor into arabic it would be (read from right to left):
亘丕賯賷丞
You can copy and paste it to a word processing program and or rewrite it again with arabic fonts othat you might add to Word, Wordperfect, Frontpage etc.
You can download free arabic fornts from this site just by doubleclicking any link below the first two have many different types 50-100 of arabic fonts and istalation instructions third has less fonts 3-4:
http://www.garrana.com/download/Fonts.ht鈥?/a>
http://www.alanwood.net/unicode/fonts.ht鈥?/a>
http://www.urbanfonts.com/fonts/arabic-f鈥?/a>
You can use any keyboard as long as you have a CD rom of any windows version from Win 98 on just by going to Start%26gt; Settings%26gt; Control Panel%26gt;Regional and language options%26gt; (window opens and shows 3 options regional, languages and advanced) Coose languages and make sure you choose or have chosen both options to install east and asian fonts and also complex script fonts, then choose advanced on top and of a scroll list choose arabic and add) Then you will have arabic fonts in your computer.
Then go back to top languages and choose details it will show you the language set in you keyboard, on the right press the add button and of the scroll list that appears choose any of 3 or 4 arabic fonts that come with windows and add it. Ok it or apply. Below it will show you what key combinations you must use to change rapidly the keyboard language (usually Shift - Ctrl or Control Caps or Shif Caps, choose the one you are most confortable with Ok and apply then anytime you press that key combination your keyboard will change from english to arabic and to restor to english do it again.
The windows system is calculated so that the windows letter e.g. l when pressed it writes down the arabic l. Of course its not perfect and some signs that represent sounds uncommon in the english language you must find by pressing the non letter keys e.g. ^*?98765=/%26amp;%26amp;% or whatever till you find the sign you need) it is not perfect but it enables you to write in arabic if you know arabic and if not at least to translaiterate sounds and letters.
Hope it helps
SantiagoEnglish to Arabic Translation...?
you can't use american keyboards to write it down . go to translation.com
ENGLISH --> ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
Can someone translate "Live by the Creed" in Arabic please? I need it to be grammatically correct.
Thank you so much!ENGLISH --%26gt; ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
毓卮 賵賮賯丕 賱賱卮乇賷毓丞-- read as "E'sh wefqan lel sharia'a"ENGLISH --%26gt; ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
no actually u should say :
毓卮 賵賮賯丕賸 賱賱卮乇賷毓丞.
(not 毓賷卮)
good luck ^_^ENGLISH --%26gt; ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
I agree with the above answers, but I think creed would be better translated to 賲毓鬲賯丿 mu3taqad. Thus it would be 毓卮 賵賮賯丕 賱賱賲毓鬲賯丿
卮乇賷毓丞 shariah might be understood to mean Islamic shariah law (which is from the same word).
And u wouldn't want that on your tattoo!
Thank you so much!ENGLISH --%26gt; ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
毓卮 賵賮賯丕 賱賱卮乇賷毓丞-- read as "E'sh wefqan lel sharia'a"ENGLISH --%26gt; ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
no actually u should say :
毓卮 賵賮賯丕賸 賱賱卮乇賷毓丞.
(not 毓賷卮)
good luck ^_^ENGLISH --%26gt; ARABIC TRANSLATION!!! HELP!!?
I agree with the above answers, but I think creed would be better translated to 賲毓鬲賯丿 mu3taqad. Thus it would be 毓卮 賵賮賯丕 賱賱賲毓鬲賯丿
卮乇賷毓丞 shariah might be understood to mean Islamic shariah law (which is from the same word).
And u wouldn't want that on your tattoo!
English to Arabic, how would you spell in english the pronunciation of the Arabic word for "within"?
I need to know an english pronunciation translation for the Arabic word for within. I need it to surprise someone and would be extremely grateful if anyone can help me.English to Arabic, how would you spell in english the pronunciation of the Arabic word for "within"?
亘賷賳賲丕
By-nmaEnglish to Arabic, how would you spell in english the pronunciation of the Arabic word for "within"?
bablefish.comEnglish to Arabic, how would you spell in english the pronunciation of the Arabic word for "within"?
personally i believe that this word must be put in sentence first %26amp; i can translate it according to its position cause it might have different meanings depends on how you use it.
亘賷賳賲丕
By-nmaEnglish to Arabic, how would you spell in english the pronunciation of the Arabic word for "within"?
bablefish.comEnglish to Arabic, how would you spell in english the pronunciation of the Arabic word for "within"?
personally i believe that this word must be put in sentence first %26amp; i can translate it according to its position cause it might have different meanings depends on how you use it.
English to arabic translation help needed.
need some help learning to speak arabic.
i missed you.
i want to be with you only.
someday can i come to your home ?
kiss me.
(i am speaking to a man)English to arabic translation help needed.
丕賳丕 丕賮鬲賯丿賰
丕乇賷丿 丕賳 丕賰賵賳 賲毓賰 賱賵丨丿賰
賴賱 丕爻鬲胤賷毓 丕賱賲噩賷 丕賱賶 亘賷鬲賰
賯賷賱賳賷
i missed you.
i want to be with you only.
someday can i come to your home ?
kiss me.
(i am speaking to a man)English to arabic translation help needed.
丕賳丕 丕賮鬲賯丿賰
丕乇賷丿 丕賳 丕賰賵賳 賲毓賰 賱賵丨丿賰
賴賱 丕爻鬲胤賷毓 丕賱賲噩賷 丕賱賶 亘賷鬲賰
賯賷賱賳賷
English to Arabic translation?
As bizarre as this may sound,I need to know how to say "You are beautiful. I will make you my mate(or make you mine) one day." to a male in romanized Arabic.
It's for something I'm writing. ThanksEnglish to Arabic translation?
Hey there!
There are many translations, way to many depending on which dialect you want. Each Arab country has a different way of saying it, but I will give you the standard Arabic that is understood among all.
The translation will be (Arabic written from right to left):
.兀賳鬲 噩賲賷賱. 爻兀噩毓賱賰 賱賷 賷賵賲丕 賲賳 丕賱兀賷丕賲
Anta Jameel. Sa-Aj3aluka Li Yowman Min AlAyyam.
You are beautiful. I will make you mine one day.
The '3' represents an Arabic sound that doesn't exist in the English language. It is like the sound of 'a' in "cat", but the sound must come from the lowest part of your throat.
Hope this helped! Let me know if you have other questions =]English to Arabic translation?
Rumaitha is right.
It's for something I'm writing. ThanksEnglish to Arabic translation?
Hey there!
There are many translations, way to many depending on which dialect you want. Each Arab country has a different way of saying it, but I will give you the standard Arabic that is understood among all.
The translation will be (Arabic written from right to left):
.兀賳鬲 噩賲賷賱. 爻兀噩毓賱賰 賱賷 賷賵賲丕 賲賳 丕賱兀賷丕賲
Anta Jameel. Sa-Aj3aluka Li Yowman Min AlAyyam.
You are beautiful. I will make you mine one day.
The '3' represents an Arabic sound that doesn't exist in the English language. It is like the sound of 'a' in "cat", but the sound must come from the lowest part of your throat.
Hope this helped! Let me know if you have other questions =]English to Arabic translation?
Rumaitha is right.
Name translation from English to Arabic?
Hi, can anyone help? Wanting to get a tattoo of two names - Shauna %26amp; Stephen. Does anyone know how these are written in arabic or free sites where I can look at it? Thanks :)Name translation from English to Arabic?
shauna = ????
stephen = ?????
(edited)
Shauna =%26gt; ????? or ???? (as it is pronounced)
Stephen =%26gt; ?????? or ????? (as it is pronounced)
I will offer the pronounciation equivalents for tattoo , i.e : ???? - ?????
" remember to install persian or arabic font buddy ! download IRANNASTALIQ font for free and check the names in persian writing and you would love it."
Goodluck now !Name translation from English to Arabic?
Shauna = ??????? if the "au" pronounced as in sauna
Shauna = ?????? if the "au" pronounced as in sofa
Stephen= ????????
but it is not a good idea to copy this keyboard fonts for a tattoo,you need it designed in Arabic calligraphy
Go to bing translate and type your names and translate them print them and show the tattoo person hope I helped :)Name translation from English to Arabic?
I have a translation app on my phone and it said, Shauna was ???? and Stephen was ?????virtual earth boggle online
shauna = ????
stephen = ?????
(edited)
Shauna =%26gt; ????? or ???? (as it is pronounced)
Stephen =%26gt; ?????? or ????? (as it is pronounced)
I will offer the pronounciation equivalents for tattoo , i.e : ???? - ?????
" remember to install persian or arabic font buddy ! download IRANNASTALIQ font for free and check the names in persian writing and you would love it."
Goodluck now !Name translation from English to Arabic?
Shauna = ??????? if the "au" pronounced as in sauna
Shauna = ?????? if the "au" pronounced as in sofa
Stephen= ????????
but it is not a good idea to copy this keyboard fonts for a tattoo,you need it designed in Arabic calligraphy
Go to bing translate and type your names and translate them print them and show the tattoo person hope I helped :)Name translation from English to Arabic?
I have a translation app on my phone and it said, Shauna was ???? and Stephen was ?????
Arabic to English Song translation needed please?
The song is by Kazim El Saher. Title translated to 'Yesterday' I believe.
Title found on webpage -----%26gt;丕賱亘丕乇丨丞 .. 賰丕馗賲 丕賱爻丕賴乇
the URL where it can be found (youtube) : http://www.youtube.com/watch?v=kQrkKqpQo鈥?/a>
Thank you verry much to whoever is able to and willing to translate the song.Arabic to English Song translation needed please?
go to google --%26gt;language tools --%26gt; in the translation box paste your lyrucs and select the languages --%26gt;click translateArabic to English Song translation needed please?
I agree, I know Arabic a little, I can traslate them, I'll try my best!!:D
IDK but sometimes I can find the lyrics in the comments and translate on babblefish.
this was a comment translated.
to Barahp dream Mahboobi Bahoudani Bosnians of cheeks and loamy suspended by firing his beloved approached me rather than deprive me Do you accept Mrotk rob and leave me to die and conquer grief if you forget me for a moment .. I accept if you live prison jailers!
I don't know if it's a piece of the lyrics..you may find it if you search and translate the comments.
Title found on webpage -----%26gt;丕賱亘丕乇丨丞 .. 賰丕馗賲 丕賱爻丕賴乇
the URL where it can be found (youtube) : http://www.youtube.com/watch?v=kQrkKqpQo鈥?/a>
Thank you verry much to whoever is able to and willing to translate the song.Arabic to English Song translation needed please?
go to google --%26gt;language tools --%26gt; in the translation box paste your lyrucs and select the languages --%26gt;click translateArabic to English Song translation needed please?
I agree, I know Arabic a little, I can traslate them, I'll try my best!!:D
Report Abuse
Arabic to English Song translation needed please?IDK but sometimes I can find the lyrics in the comments and translate on babblefish.
this was a comment translated.
to Barahp dream Mahboobi Bahoudani Bosnians of cheeks and loamy suspended by firing his beloved approached me rather than deprive me Do you accept Mrotk rob and leave me to die and conquer grief if you forget me for a moment .. I accept if you live prison jailers!
I don't know if it's a piece of the lyrics..you may find it if you search and translate the comments.
Arabic translation to English please?
i am an asian and i don't know arabic and i am wondering what happened in this video, anyone please provide a detail translation for what the reporter said and what the people said in the scene.
http://hk.youtube.com/watch?v=2yLVyJBIt5c
(Please be alerted that this video may cause audience to be restless)
please note that i am not falling in any political debate or not pro / con to any country but i just want to know the truth.
Especially i want anyone to explain what happen in the video after 1:09.Arabic translation to English please?
This looks an old video, it took place in Saddam Hussein era , before his government's collapse
the story is about punishing 2 police men because they pulled over some cars of the convoy of Saddam's son, Uday, by mistake "they were doing their job"
stupid people with no mercy ? aren't they?
http://hk.youtube.com/watch?v=2yLVyJBIt5c
(Please be alerted that this video may cause audience to be restless)
please note that i am not falling in any political debate or not pro / con to any country but i just want to know the truth.
Especially i want anyone to explain what happen in the video after 1:09.Arabic translation to English please?
This looks an old video, it took place in Saddam Hussein era , before his government's collapse
the story is about punishing 2 police men because they pulled over some cars of the convoy of Saddam's son, Uday, by mistake "they were doing their job"
stupid people with no mercy ? aren't they?
I need someone to correct my translation(english-> arabic)?
I have translated a page using a translator, but it needs correction...It is a part of a book about railways....help me plz!
????? ???????? ???? ?? ????? ???? ??? ??? ?????? ??? ??????? ??????? ?? ???????? ???????? :
????? ??????? ??? ???????? ?????????
??? ?????? ??????? ????? (??????? -- ???????? ????) ?
??? ?????? ????? (????? ???????? -- ?????).
????? ??????? ???????? ???????? 2.4.3.1
????? ??????? ???????? ??? ???????? ?? ???????? ???? ???? ?? ?????? ????? ?? ????? ??????? ?????? ????? ?? ??? ????? ????????. ??? ????? ??? ??? :
? ????? ??? fishbolts ?
? ??????? ?????? ???????? ???? ????????? ???????? ?????????? ? ?
? ????? ?????? ?????? ??? ???? ????? ??????? ?????? ????????.
?? ???????? ??????? ????? ??????? ???????? ???????? ????? ??????? ????? ??????? ??? 50 ? 200 ?????????. ????? fishbolts (??? ?? 50 ?????????) ?? ????? ??? ??? ?? ???? ?????? ????? ????? ????? ?? ??? ?? ??? ???????? ??????? ?? ????? ???????. ??? ??? ???????? ????? ??????? ???????? ?????? ??? ? ???????? fishbolts ?? ???? ?? ??? ????. ???? ?? ???? ?????? ??? ???? ?? fishbolts ????? ??????? ?????? ????? ?? ?????.
??? fishbolt ???????? ???????? ????? ??? (???? ?? 250 ???? ?????) ? ?????? ???? ??? ?????? ???? ?????? ??? ?? ????? ?????? ?? ???? ????? ????? ???????. ?? ??? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?? ???? ???????? ??????.
2.4.3.2 ?????? ?????? ????????
??? ????? ????? ???????? ????????? ?? ???? ??? ?????? ????? ????? ?????? ?? ???? ???????? ???????? ?? ????? ?????? ?????? ??????.
??? ???????? ??????? ??????? ????? ????? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???????? ??????? ?? ?? ??? ?????? (??????? ??????? ?? ???? ??????? ????????? ??? ??????) :I need someone to correct my translation(english-%26gt; arabic)?
I need the original text in order for me translate. If you can copy it and paste it...
I am working on it...give me few minutes please.
Here we go!
?? ???? ????? ??? ????? ???????? ??? ??? ?????? ??? ????? ?????? ???????? ????????
?????? ?????? ????? ???????
?????? ???????? ?????? ( ????-???? ????)
?.?.?.??????? ?????? ????? ???????
?????? ?????? ????? ??????? ?? ???????? ???? ??? ?????? ????? ???? ?????? ??????? ?????? ??? ????? ????????. ???? ????? ??????:
-??? ????? ????? ????????
- ??? ???? ?????????? ???? ???????? ????????? ???????? ?
- ????? ??? ??????? ?? ?????? ???????? ??? ????? ??????? ? ????? ????????.
?? ???????? ?????? ?????? ????? ??????? ????? ????? ????? ?????? ??? ?? ? ??? ?????????. ????? ?????? ???? (%26lt; ?? ?????????) ???? ???? ???? ? ???? ?????? ?? ???????? ??????? ??? ??? ??????? ????? ?? ????? ???????.
????? ???? ??????? ?????? ????? ??????? ?????? ???? ??? ?? ??????? ???????? ?? ????? ???? ??????. ??? ?? ???? ?????? ?? ????? ?????? ???????? ????? ??????? ???? ???????.
??? ???? ?????? ????? ??????? ?????? (%26lt; ??? ????????)? ??? ???? ???? ???? ??? ???? ????? ??????? ?? ????? ?? ????? ?????? ?? ???? ?????? ??? ???? ???????. ?? ??? ??????? ???? ????????? ???????? ????? ??????.
?.?.?.? ?????? ???????? ??????
?????? ???????? ?????? ?? ???????? ???? ??? ?????? ????? ????? ???? ?????? ?????? ????? ??? ???? ????????????.
?????? ???????? ?????? ?????? ????? ?????? ????? ?? ???? ????? ????? ???? ????? ?? ????? ?????? (??????? ??????? ????? ??????? ????????? ???? ??????):
?????????????: ????? ?? ?????\???
????? ????: ????? ?? ?????\???
????? ?????: ????? ?? ?????\??
????? ???????? ???? ?? ????? ???? ??? ??? ?????? ??? ??????? ??????? ?? ???????? ???????? :
????? ??????? ??? ???????? ?????????
??? ?????? ??????? ????? (??????? -- ???????? ????) ?
??? ?????? ????? (????? ???????? -- ?????).
????? ??????? ???????? ???????? 2.4.3.1
????? ??????? ???????? ??? ???????? ?? ???????? ???? ???? ?? ?????? ????? ?? ????? ??????? ?????? ????? ?? ??? ????? ????????. ??? ????? ??? ??? :
? ????? ??? fishbolts ?
? ??????? ?????? ???????? ???? ????????? ???????? ?????????? ? ?
? ????? ?????? ?????? ??? ???? ????? ??????? ?????? ????????.
?? ???????? ??????? ????? ??????? ???????? ???????? ????? ??????? ????? ??????? ??? 50 ? 200 ?????????. ????? fishbolts (??? ?? 50 ?????????) ?? ????? ??? ??? ?? ???? ?????? ????? ????? ????? ?? ??? ?? ??? ???????? ??????? ?? ????? ???????. ??? ??? ???????? ????? ??????? ???????? ?????? ??? ? ???????? fishbolts ?? ???? ?? ??? ????. ???? ?? ???? ?????? ??? ???? ?? fishbolts ????? ??????? ?????? ????? ?? ?????.
??? fishbolt ???????? ???????? ????? ??? (???? ?? 250 ???? ?????) ? ?????? ???? ??? ?????? ???? ?????? ??? ?? ????? ?????? ?? ???? ????? ????? ???????. ?? ??? ?????? ???? ????? ?????? ??? ?? ???? ???????? ??????.
2.4.3.2 ?????? ?????? ????????
??? ????? ????? ???????? ????????? ?? ???? ??? ?????? ????? ????? ?????? ?? ???? ???????? ???????? ?? ????? ?????? ?????? ??????.
??? ???????? ??????? ??????? ????? ????? ??????? ??? ???? ??? ?????? ???????? ??????? ?? ?? ??? ?????? (??????? ??????? ?? ???? ??????? ????????? ??? ??????) :I need someone to correct my translation(english-%26gt; arabic)?
I need the original text in order for me translate. If you can copy it and paste it...
I am working on it...give me few minutes please.
Here we go!
?? ???? ????? ??? ????? ???????? ??? ??? ?????? ??? ????? ?????? ???????? ????????
?????? ?????? ????? ???????
?????? ???????? ?????? ( ????-???? ????)
?.?.?.??????? ?????? ????? ???????
?????? ?????? ????? ??????? ?? ???????? ???? ??? ?????? ????? ???? ?????? ??????? ?????? ??? ????? ????????. ???? ????? ??????:
-??? ????? ????? ????????
- ??? ???? ?????????? ???? ???????? ????????? ???????? ?
- ????? ??? ??????? ?? ?????? ???????? ??? ????? ??????? ? ????? ????????.
?? ???????? ?????? ?????? ????? ??????? ????? ????? ????? ?????? ??? ?? ? ??? ?????????. ????? ?????? ???? (%26lt; ?? ?????????) ???? ???? ???? ? ???? ?????? ?? ???????? ??????? ??? ??? ??????? ????? ?? ????? ???????.
????? ???? ??????? ?????? ????? ??????? ?????? ???? ??? ?? ??????? ???????? ?? ????? ???? ??????. ??? ?? ???? ?????? ?? ????? ?????? ???????? ????? ??????? ???? ???????.
??? ???? ?????? ????? ??????? ?????? (%26lt; ??? ????????)? ??? ???? ???? ???? ??? ???? ????? ??????? ?? ????? ?? ????? ?????? ?? ???? ?????? ??? ???? ???????. ?? ??? ??????? ???? ????????? ???????? ????? ??????.
?.?.?.? ?????? ???????? ??????
?????? ???????? ?????? ?? ???????? ???? ??? ?????? ????? ????? ???? ?????? ?????? ????? ??? ???? ????????????.
?????? ???????? ?????? ?????? ????? ?????? ????? ?? ???? ????? ????? ???? ????? ?? ????? ?????? (??????? ??????? ????? ??????? ????????? ???? ??????):
?????????????: ????? ?? ?????\???
????? ????: ????? ?? ?????\???
????? ?????: ????? ?? ?????\??
Could you recommend a translation software,From English to Arabic?
Could you recommend a translation software,From English to Arabic.
As better as possible
Thanks. ^_^Could you recommend a translation software,From English to Arabic?
Best free translation site for English to Arabic and Arabic 2 English is:
http://translate.google.com/translate_t?鈥?/a>
AalimCould you recommend a translation software,From English to Arabic?
dear u need computer software.................. check online search engines wht they recomment. coz i also tried and found one myself from english to french. i am sure u'll get one else u would hve to wait a week, coz i'll b able to reach my desktop in another city and there i think i have stored the link........so lets c if i get it, i'll give u.
moreover u could also try some electronic gadgets, now there are so many pocket dictionaries, translators available and with very less prices. i remember i bought one for my friend with good price.nowadays they have added both translation as well as transliteration. so i am sure u'll not have ne problem with those gadgets.
http://www.google.com/language_tools?hl=enCould you recommend a translation software,From English to Arabic?
easy lingo
As better as possible
Thanks. ^_^Could you recommend a translation software,From English to Arabic?
Best free translation site for English to Arabic and Arabic 2 English is:
http://translate.google.com/translate_t?鈥?/a>
AalimCould you recommend a translation software,From English to Arabic?
dear u need computer software.................. check online search engines wht they recomment. coz i also tried and found one myself from english to french. i am sure u'll get one else u would hve to wait a week, coz i'll b able to reach my desktop in another city and there i think i have stored the link........so lets c if i get it, i'll give u.
moreover u could also try some electronic gadgets, now there are so many pocket dictionaries, translators available and with very less prices. i remember i bought one for my friend with good price.nowadays they have added both translation as well as transliteration. so i am sure u'll not have ne problem with those gadgets.
http://www.google.com/language_tools?hl=enCould you recommend a translation software,From English to Arabic?
easy lingo
English to Arabic translation pls?
im getting a tattoo and im not sure which of those sentences to choose..could someone translate them ?it would be very helpful because I 've tried a few websites but their translations weren't very accurate :
your soul rests in my heart
the world is mine
always in your heartEnglish to Arabic translation pls?
tattoo is badEnglish to Arabic translation pls?
you have to know that for the meaning in Arabic sometimes we cant use the words latterly , here the close translations to this words :
your soul rests in my heart : ???? ???? ?? ????
the world is mine : ??? ???? ??????
always in yr heart : ????? ?? ????
i hope this will help you .English to Arabic translation pls?
your soul rests in my heart - ???? ???? ?? ????
the world is mine - ?????? ??
always in your heart - ????? ?? ????christian book play chess against computer
your soul rests in my heart
the world is mine
always in your heartEnglish to Arabic translation pls?
tattoo is badEnglish to Arabic translation pls?
you have to know that for the meaning in Arabic sometimes we cant use the words latterly , here the close translations to this words :
your soul rests in my heart : ???? ???? ?? ????
the world is mine : ??? ???? ??????
always in yr heart : ????? ?? ????
i hope this will help you .English to Arabic translation pls?
your soul rests in my heart - ???? ???? ?? ????
the world is mine - ?????? ??
always in your heart - ????? ?? ????
English to Arabic translation?
My husband just passed and I was going to get a tattoo with the following phrase and I just need to make sure that the translation is correct as the ones I've gotten online all differ:
My King
My Love
My better half
Your help is most sincerely appreciatedEnglish to Arabic translation?
My King = /malaki/ 賲賱賰賷
My Love = /hobi/ 丨亘賷
My better half = /nessfi al-aakher/ 賳氐賮賷 丕賱丕禺乇
Note:
1-You might need to copy and paste the Arabic script into a text program like WordPad to resize the font so you can see it clearly.
2-Never trust online translators specially when getting a tattoo because they give wrong translation.
3-If you ever need help in Arabic, feel free to email me.English to Arabic translation?
賲賱賰賷 my king
my love 丨亘賷
my better half 夭賵噩賷
*my better half, when translated in arabic, means my husband. so your basically just writing my husband in arabic rather than my better half.English to Arabic translation?
My King:亘賱丿賷 丕賱賲賱賰
My Love:丨亘賷
My better half:夭賵噩鬲賷
My King
My Love
My better half
Your help is most sincerely appreciatedEnglish to Arabic translation?
My King = /malaki/ 賲賱賰賷
My Love = /hobi/ 丨亘賷
My better half = /nessfi al-aakher/ 賳氐賮賷 丕賱丕禺乇
Note:
1-You might need to copy and paste the Arabic script into a text program like WordPad to resize the font so you can see it clearly.
2-Never trust online translators specially when getting a tattoo because they give wrong translation.
3-If you ever need help in Arabic, feel free to email me.English to Arabic translation?
賲賱賰賷 my king
my love 丨亘賷
my better half 夭賵噩賷
*my better half, when translated in arabic, means my husband. so your basically just writing my husband in arabic rather than my better half.English to Arabic translation?
My King:亘賱丿賷 丕賱賲賱賰
My Love:丨亘賷
My better half:夭賵噩鬲賷
English to arabic translation please?
can someone please tell me how to say the following in egyptian arabic please? thanks :) they are all being said from a girl to another girl
1. your skin is like milk
2. this is my favourite picture of youEnglish to arabic translation please?
1. Geldek zay el laban
2. Di sortek el mofaddala 'andiEnglish to arabic translation please?
there is goes, well thats at least how i would say them in Egyptian.
1.???? ???? ?? ?????
2.?? ???? ???? ????? ???
hope that helpedEnglish to arabic translation please?
your skin is like milk
???? ???? ?????
this is my favourite picture of you
??? ????? ??????? ????
Bashretek zay el Laban.
Di sortek el mofadala 3andi.
1. your skin is like milk
2. this is my favourite picture of youEnglish to arabic translation please?
1. Geldek zay el laban
2. Di sortek el mofaddala 'andiEnglish to arabic translation please?
there is goes, well thats at least how i would say them in Egyptian.
1.???? ???? ?? ?????
2.?? ???? ???? ????? ???
hope that helpedEnglish to arabic translation please?
your skin is like milk
???? ???? ?????
this is my favourite picture of you
??? ????? ??????? ????
Bashretek zay el Laban.
Di sortek el mofadala 3andi.
Wednesday, February 15, 2012
English to Arabic Translation Needed?
how do you say,
"I will be coming tomorrow"
in Arabic? If possible include the pronunciation and please don't write it in Arabic script. Use the Roman Alphabet (ABCD...) if possible. ThanksEnglish to Arabic Translation Needed?
sa'ahdhuru ghadan
pronounced as it is written,well almostEnglish to Arabic Translation Needed?
Standard Arabic:
I will be coming tomorrow -%26gt; ???? ???? (sa'aaty ghadan).
Egyptian Colloquial Arabic:
I will be coming tomorrow -%26gt; ??? ???? ???? (ana haagi bokra).
"I will be coming tomorrow"
in Arabic? If possible include the pronunciation and please don't write it in Arabic script. Use the Roman Alphabet (ABCD...) if possible. ThanksEnglish to Arabic Translation Needed?
sa'ahdhuru ghadan
pronounced as it is written,well almostEnglish to Arabic Translation Needed?
Standard Arabic:
I will be coming tomorrow -%26gt; ???? ???? (sa'aaty ghadan).
Egyptian Colloquial Arabic:
I will be coming tomorrow -%26gt; ??? ???? ???? (ana haagi bokra).
Short Urdu to English (or Arabic) translation?
Hi,
First of all, I don't know any Urdu so I'm not 100% that these sentences do not contain bad language. They're related to two things I found online while searching for something and I'd really like to know what they mean. I hope you can help. You can answer in either English or Arabic (if it's easier to explain in Arabic).
First one: The text in this image
http://img.photobucket.com/albums/v616/_lysander_/dupatta.jpg
This second bit was typed using the English alphabet:
A: Wah jee wah, jutti tay bari soni aye.
B: UtaruN phir?
A: shalwar wi bari soni aye...
Thank you.Short Urdu to English (or Arabic) translation?
(there is a piece of clothing wore by Pakistani women on head or it can be around neck called Dupatta)
the one in the link means:
"she can't even handle (or take care of) her dupatta
how would she handle (or take care of ) country"
the other meanings:
A: wow: wah jee wah
jutti: shoes (or sandals)
tay bari soni aye : is very beautiful eh
(by the way it's not urdu..it's punjabi)
B: should i take it off?
A: your trouser (or pants) is also very beautiful
LOL LOL..
well..it's a very funny joke though
i hope it helpsShort Urdu to English (or Arabic) translation?
mmm
First of all, I don't know any Urdu so I'm not 100% that these sentences do not contain bad language. They're related to two things I found online while searching for something and I'd really like to know what they mean. I hope you can help. You can answer in either English or Arabic (if it's easier to explain in Arabic).
First one: The text in this image
http://img.photobucket.com/albums/v616/_lysander_/dupatta.jpg
This second bit was typed using the English alphabet:
A: Wah jee wah, jutti tay bari soni aye.
B: UtaruN phir?
A: shalwar wi bari soni aye...
Thank you.Short Urdu to English (or Arabic) translation?
(there is a piece of clothing wore by Pakistani women on head or it can be around neck called Dupatta)
the one in the link means:
"she can't even handle (or take care of) her dupatta
how would she handle (or take care of ) country"
the other meanings:
A: wow: wah jee wah
jutti: shoes (or sandals)
tay bari soni aye : is very beautiful eh
(by the way it's not urdu..it's punjabi)
B: should i take it off?
A: your trouser (or pants) is also very beautiful
LOL LOL..
well..it's a very funny joke though
i hope it helpsShort Urdu to English (or Arabic) translation?
mmm
I need some English to Arabic translation...?
Hi there. I'm writing a book, in which there is a radical anti Muslim group based somewhere in the middle east. I want to call this group "God's Traitors" or something to that affect, but seeing as how I am not an Arabic speaker, it's a little difficult. Can anyone help? I have found plenty of English to Arabic translators on the web, but I have yet to find one that gives you not only the Arabic spelling, but the english pronunciation aswell. Thanks in advance! I hope I do not offend anyone!I need some English to Arabic translation...?
No worries, what do u want translated?
God's traitors?
In Arabic, that would be: 禺賵賳丞 丕賱賱賴 - Pronounced as "Khawanat-ellah"
If u need any more help, feel free to message me.I need some English to Arabic translation...?
I don't know what you mean?
You want the English translation of something in Arabic that you already know what is says in English?spelling dictionary traffic school
No worries, what do u want translated?
God's traitors?
In Arabic, that would be: 禺賵賳丞 丕賱賱賴 - Pronounced as "Khawanat-ellah"
If u need any more help, feel free to message me.I need some English to Arabic translation...?
I don't know what you mean?
You want the English translation of something in Arabic that you already know what is says in English?
English to arabic translation?
1:
I didn’t know you had a big family, so you have 1 brother and 2 sisters? Your family is like my father’s brothers family.. they are also 4 children (2 boys and 2 girls) and the youngest one is a girl who is also 11.. I don’t have any brothers or sisters but I am close with my cousins and they treat me like I am their sister.. That’s so cute that you give your niece ice cream hahah aww i know she loves her “alo” ahmed a lot, and I really love that name habiba its so pretty.. that is actually the name of my Egyptian belly dancing school in canada that i take classes at, it is named after the owner and her name is habiba.. I love that name.. if I have a daughter I would name her habiba, I only think of names if I have a daughter not if I have a son hahah.. what names do you like?
I like the songs you sent me, I love nancy ajram and I love most of her songs, we definitely have the same taste in music.. and that English song you sent me is so nice, it was popular in Canada and America .. my favourite types of music are house, trance and Arabic but I like some other types too.. I will send them to you but I don’t know if you will like them because they are not what most people like.. these songs are not always about love or dancing it’s more about life which is why I like them.. I will send you a few and you tell me if you like them, but I have a feeling you will not like them hehe the type of music is called “alternative”.. it’s the same type of music as coldplayEnglish to arabic translation?
makntish a3rf enno 3ndk 3ila kibeera, y3ni 3indk a5o w o5tain? 3iltk zay 3ilat 3mami...3indahom 4 wlad( bintain w waladain) wel su3'ayara hia bint w 3mraha 11 kaman! ana ma 3indi aya a5wan 2w e5wat...bs ana 2urayyaba min wlad 3ammi w b3tabruni zay o5tahom...ennk bt3ti bint o5tak icecrean=m...da gameel awi...w ana muta2akkida enha bit7ib 2alo ahmed kiteer...w ana ba7ib ism habiba kiteer...ism kiteer 7ilu...huwa dal ism ..ism el madrasa bit3t el r2s el shr2ee bi canada elli ba5od 7isas hunak...huwa musamma 3a esm el malika w hia esmaha habiba..ana ba7ib el esmi da ..law kan 3indi bit knt bsammiha habiba hehehe...w enta? ais bit7ib asm2?
3agabuni el a3;ani ell ba3atihumuli. ana ba7ib nancy 3jram..w ba7ib mo3zam a3;aneeha...e7na akeed 3indana nfs zo2 el a3'ani...wel o3'nia el english elli ba3titha kaman 7ilwa awi,,,,kanat kiteer msh hura bi canada w amreeka...no3 el a3'ani el mufadala 3indi hia el house wel trance wel 3arabi..bs kaman ba7ib ashya2 tania...hab3tlk eyahom bs m3rfshi eza hay3gabuk 3shan mush kul el nas bi7ibuhom..dol el a3;ani mush 3n el 7b 2w el r2s bs 3n el 7aya ..fa 3shan haik ana ba7ibbuhom...hab3tlk shiwayya w enta e7kili eza 3agabuk...b s3indi e7sas ennhom ma hay3gibuk hehe...no3'hom ismo alternative hia nfs no3 a3'ani coldplay
Try google translation, I think it's better option to interact with an arabic speaker but it's not giving the 100% exact, so b careful may b u want to say something else and u were told something else to say.
Anyway!
Best of luckEnglish to arabic translation?
'leel' translation is perfect :)
Its so long.
Pay me and I will translate itEnglish to arabic translation?
too long
I didn’t know you had a big family, so you have 1 brother and 2 sisters? Your family is like my father’s brothers family.. they are also 4 children (2 boys and 2 girls) and the youngest one is a girl who is also 11.. I don’t have any brothers or sisters but I am close with my cousins and they treat me like I am their sister.. That’s so cute that you give your niece ice cream hahah aww i know she loves her “alo” ahmed a lot, and I really love that name habiba its so pretty.. that is actually the name of my Egyptian belly dancing school in canada that i take classes at, it is named after the owner and her name is habiba.. I love that name.. if I have a daughter I would name her habiba, I only think of names if I have a daughter not if I have a son hahah.. what names do you like?
I like the songs you sent me, I love nancy ajram and I love most of her songs, we definitely have the same taste in music.. and that English song you sent me is so nice, it was popular in Canada and America .. my favourite types of music are house, trance and Arabic but I like some other types too.. I will send them to you but I don’t know if you will like them because they are not what most people like.. these songs are not always about love or dancing it’s more about life which is why I like them.. I will send you a few and you tell me if you like them, but I have a feeling you will not like them hehe the type of music is called “alternative”.. it’s the same type of music as coldplayEnglish to arabic translation?
makntish a3rf enno 3ndk 3ila kibeera, y3ni 3indk a5o w o5tain? 3iltk zay 3ilat 3mami...3indahom 4 wlad( bintain w waladain) wel su3'ayara hia bint w 3mraha 11 kaman! ana ma 3indi aya a5wan 2w e5wat...bs ana 2urayyaba min wlad 3ammi w b3tabruni zay o5tahom...ennk bt3ti bint o5tak icecrean=m...da gameel awi...w ana muta2akkida enha bit7ib 2alo ahmed kiteer...w ana ba7ib ism habiba kiteer...ism kiteer 7ilu...huwa dal ism ..ism el madrasa bit3t el r2s el shr2ee bi canada elli ba5od 7isas hunak...huwa musamma 3a esm el malika w hia esmaha habiba..ana ba7ib el esmi da ..law kan 3indi bit knt bsammiha habiba hehehe...w enta? ais bit7ib asm2?
3agabuni el a3;ani ell ba3atihumuli. ana ba7ib nancy 3jram..w ba7ib mo3zam a3;aneeha...e7na akeed 3indana nfs zo2 el a3'ani...wel o3'nia el english elli ba3titha kaman 7ilwa awi,,,,kanat kiteer msh hura bi canada w amreeka...no3 el a3'ani el mufadala 3indi hia el house wel trance wel 3arabi..bs kaman ba7ib ashya2 tania...hab3tlk eyahom bs m3rfshi eza hay3gabuk 3shan mush kul el nas bi7ibuhom..dol el a3;ani mush 3n el 7b 2w el r2s bs 3n el 7aya ..fa 3shan haik ana ba7ibbuhom...hab3tlk shiwayya w enta e7kili eza 3agabuk...b s3indi e7sas ennhom ma hay3gibuk hehe...no3'hom ismo alternative hia nfs no3 a3'ani coldplay
Try google translation, I think it's better option to interact with an arabic speaker but it's not giving the 100% exact, so b careful may b u want to say something else and u were told something else to say.
Anyway!
Best of luckEnglish to arabic translation?
'leel' translation is perfect :)
Its so long.
Pay me and I will translate itEnglish to arabic translation?
too long
Is this a proper translation of English to Arabic...?
Vengeance is mine, I will repay
丕賱丕賳鬲賯丕賲 賲賳 丕賱兀賱睾丕賲 貙 賵爻賵賮 鬲爻丿丿
I used one of those online translators so i figured it wasn't accurate but I was wondering if it was close. If it's wrong could someone give me an accurate translation? Thanks for the helpIs this a proper translation of English to Arabic...?
your answer is wrong
丕賱孬兀乇 賱賷貙 爻兀賳鬲賯賲Is this a proper translation of English to Arabic...?
No! It's so wrong.
The correct one is:
丕賱丕賳鬲賯丕賲 賴賵 賲賱賰賷, 丕賳丕 爻賵賮 兀賰丕賮卅Is this a proper translation of English to Arabic...?
丕賱孬兀乇 賱賷貙 爻兀賳鬲賯賲
"al tha'ar le, sa antaqem"
-----
I don't know why is the thumbs down for, but ..
You can go to google translator, and translate the following words from Arabic to English to make sure:
丕賱孬兀乇 here 丕賱賭 is like "the" in English, so translate 孬兀乇 .. the result is = "Revenge" = "Vengeance"
賱賷 the result is "mine"
爻賭 is a shortcut for 爻賵賮 , so translate the second one and you'll get the result "will"
In Arabic you don't always have to say "I", it is understood from the context.
兀賳鬲賯賲 will result in "Avenged"
丕賱丕賳鬲賯丕賲 賲賳 丕賱兀賱睾丕賲 貙 賵爻賵賮 鬲爻丿丿
I used one of those online translators so i figured it wasn't accurate but I was wondering if it was close. If it's wrong could someone give me an accurate translation? Thanks for the helpIs this a proper translation of English to Arabic...?
your answer is wrong
丕賱孬兀乇 賱賷貙 爻兀賳鬲賯賲Is this a proper translation of English to Arabic...?
No! It's so wrong.
The correct one is:
丕賱丕賳鬲賯丕賲 賴賵 賲賱賰賷, 丕賳丕 爻賵賮 兀賰丕賮卅Is this a proper translation of English to Arabic...?
丕賱孬兀乇 賱賷貙 爻兀賳鬲賯賲
"al tha'ar le, sa antaqem"
-----
I don't know why is the thumbs down for, but ..
You can go to google translator, and translate the following words from Arabic to English to make sure:
丕賱孬兀乇 here 丕賱賭 is like "the" in English, so translate 孬兀乇 .. the result is = "Revenge" = "Vengeance"
賱賷 the result is "mine"
爻賭 is a shortcut for 爻賵賮 , so translate the second one and you'll get the result "will"
In Arabic you don't always have to say "I", it is understood from the context.
兀賳鬲賯賲 will result in "Avenged"
English to egyptian arabic translation please?
can someone please translate the following sentences from english to egyptian arabic? it is from a girl to a boy! thanks :D
sounds good.. i will be arriving in egypt on june 26 and going back to toronto on july 24, i will be staying in ismailia first and then other cities.. my apartment is very close to the hotel where we met last year.. how else can i contact you in case i don't have any internet reception?English to egyptian arabic translation please?
mashy, ana hagy masr isa fe june 26, wa herga3 fe toronto 24 july, ana ha3oad fe ismailia awel ma awsal, we ba3den azoor modon tania, ana shaety orayeb gedan lil fondo2 el a7na abelna feha sana el fatet,.. howa a7na momkin net able ezay low ma3ndish internet??
sounds good.. i will be arriving in egypt on june 26 and going back to toronto on july 24, i will be staying in ismailia first and then other cities.. my apartment is very close to the hotel where we met last year.. how else can i contact you in case i don't have any internet reception?English to egyptian arabic translation please?
mashy, ana hagy masr isa fe june 26, wa herga3 fe toronto 24 july, ana ha3oad fe ismailia awel ma awsal, we ba3den azoor modon tania, ana shaety orayeb gedan lil fondo2 el a7na abelna feha sana el fatet,.. howa a7na momkin net able ezay low ma3ndish internet??
I would like a translation from english-arabic?
Hi
Im looking to get a tattoo on the back of my neck going down towards my neck, i want to get my granparents first and middle names, I have looked on some sights but was hoping somebody maybe with an arabic backfroud could help me?
The names are Margaret Mary and Denzil Ralph
I would like them vertical though
Can Ay1 help??I would like a translation from english-arabic?
?????? ?????? ???? Margaret Mary
????? ???? Denzil RalphI would like a translation from english-arabic?
???? ????? = Denzil Ralph
??????? ???? = Margaret MaryI would like a translation from english-arabic?
try this :
http://www.google.com/language_tools?hl=…
Im looking to get a tattoo on the back of my neck going down towards my neck, i want to get my granparents first and middle names, I have looked on some sights but was hoping somebody maybe with an arabic backfroud could help me?
The names are Margaret Mary and Denzil Ralph
I would like them vertical though
Can Ay1 help??I would like a translation from english-arabic?
?????? ?????? ???? Margaret Mary
????? ???? Denzil RalphI would like a translation from english-arabic?
???? ????? = Denzil Ralph
??????? ???? = Margaret MaryI would like a translation from english-arabic?
try this :
http://www.google.com/language_tools?hl=…
From english to lebanese arabic translation?
How do you say "I cant trust you" in Lebanese arabic?From english to lebanese arabic translation?
Ma fini owsa'a feek (for a guy) or fiki (for a girl)
:)From english to lebanese arabic translation?
??? ??? ???? ??? ??? ?? ????From english to lebanese arabic translation?
I only know eloquent Arabic:
I cant trust you = ???????????? ?????????? ??? = ?????? ?????? ?? = A'stati'au lwuthooqa bik
addressing a man: bika
addressing a girl: biki
ma fina sad2ak (if ur saying it to a guy)
ma fina sad2eek (to a girl)
the 2 just means there is no letter in english to show it because it comes from the throat. its like pronouncing the letter i except stronger.
good luck :)mopar sonic electronix
Ma fini owsa'a feek (for a guy) or fiki (for a girl)
:)From english to lebanese arabic translation?
??? ??? ???? ??? ??? ?? ????From english to lebanese arabic translation?
I only know eloquent Arabic:
I cant trust you = ???????????? ?????????? ??? = ?????? ?????? ?? = A'stati'au lwuthooqa bik
addressing a man: bika
addressing a girl: biki
ma fina sad2ak (if ur saying it to a guy)
ma fina sad2eek (to a girl)
the 2 just means there is no letter in english to show it because it comes from the throat. its like pronouncing the letter i except stronger.
good luck :)
English to arabic translation, can anybody confirm?
Here is the original proverb:
The Woman Who Fears The Lord is to be Praised
A reading from the book of Proverbs
When one finds a worthy wife,
her value is far beyond pearls.
Her husband, entrusting his heart to her,
has an unfailing prize.
She brings him good, and not evil,
all the days of her life.
She obtains wool and flax
and makes cloth with skillful hands.
She puts her hands to the distaff,
and her fingers ply the spindle.
She reaches out her hands to the poor,
and extends her arms to the needy.
Charm is deceptive and beauty fleeting;
the woman who fears the Lord is to be praised.
Give her a reward of her labors,
and let her works praise her at the city gates.
The word of the Lord
Here is the translation....I think:
賮丕賱賲乇兀丞 丕賱鬲賷 鬲禺卮賶 丕賱賱賵乇丿 賷毓賵丿 賱賴 丕賱賮囟賱 賲賳 賯乇丕亍丞 賰鬲丕亘 卮亘
毓賳丿賲丕 賷噩丿 丕賱賲乇亍 夭賵噩鬲賴 賰乇賷賲丞, 賵賯丕賱鬲 廿賳 賯賷賲丞 鬲賮賵賯 丕賱賱丐賱丐.
夭賵噩賴丕, 賵廿爻賳丕丿 賯賱亘賴 賯丕賱鬲 乇丕爻禺 丕賱噩丕卅夭丞.
賵賯丕賱鬲 丕賳賴丕 鬲噩賱亘 賱賴 丕賱禺賷乇 賱丕 丕賱卮乇 賰賱 丕賷丕賲 丨賷丕鬲賴丕.
賵賯丕賱鬲 賵鬲丨氐賱 丕賱氐賵賮 賯賲丕卮 丕賱賰鬲丕賳, 賵賷噩毓賱 賲賳 丕賱兀賷丿賷 丕賱賲丕賴乇丞.
賵賯丕賱鬲 廿賳賴丕 鬲囟毓 賷丿賷賴丕 毓賱賶 鬲賲丿, 胤亘賯丞 兀氐丕亘毓賴丕 毓賱賶 毓賲賵丿.
賵賯丕賱鬲 丕賳賴丕 鬲賲丿 賷丿賴丕 賷丿賷賴丕 毓賱賶 丕賱賮賯乇丕亍 , 賵賷賲鬲丿 Her 丕賱兀爻賱丨丞 賱賱賲丨鬲丕噩賷賳.
丕賷囟丕 賲賳 丕賱噩賲丕賱 丕賱禺丕丿毓丞 禺丕胤賮丞; 丕賲乇兀丞 鬲禺卮賶 丕賱賱賵乇丿 賷毓賵丿 賱賴 丕賱賮囟賱.
丕賱賲賰丕賮兀丞 賷毓胤賷賴丕 氐丕丨亘丞 丕賱毓賲丕賱丞, 賵丿毓賳丕 Her 丕賱丕卮睾丕賱 丕賱賲丿賷丨 賱賴丕 賮賷 賲丿賷賳丞 丕賱丕亘賵丕亘.
賰賱丕賲 乇亘賳丕
I would appreciate any help with this. If anybody knows where i can find the arabic version instead of the translation that would be great too. I can't read it so I won't know if I found it or not!
Thanks.English to arabic translation, can anybody confirm?
毓賳丿賲丕 賷噩丿 丕賱賲乇亍 夭賵噩丞 鬲爻鬲丨賯 貙
賯賷賲丞 賱賴丕 賴賵 兀亘毓丿 賲賳 丕賱賱丐賱丐.
夭賵噩賴丕 貙 鬲賰賱賷賮 賯賱亘賴 賱賴丕 貙
賵噩丕卅夭丞 丕賱孬丕亘鬲.
賵賯丕賱鬲 廿賳賴丕 鬲噩賱亘 賱賴 丕賱禺賷乇 貙 賵賱賷爻 丕賱卮乇 貙
賰賱 兀賷丕賲 丨賷丕鬲賴丕.
丕賳賴丕 鬲丨氐賱 毓賱賶 丕賱氐賵賮 賵丕賱賰鬲丕賳
賵賷噩毓賱 賲賳 丕賱賯賲丕卮 亘兀賷丿 賲丕賴乇丞.
丕賳賴丕 鬲囟毓 賷丿賷賴丕 毓賱賶 賳爻賵丞 貙
賵兀氐丕亘毓賴丕 乇賯丕卅賯 丕賱賲睾夭賱.
丕賳賴丕 鬲賲丿 賷丿賴丕 賷丿賷賴丕 賱賱賮賯乇丕亍 貙
賵賷賲鬲丿 匕乇丕毓賷賴丕 賱賱賲丨鬲丕噩賷賳.
爻丨乇 禺丕丿毓 賵丕賱噩賲丕賱 夭丕卅賱 貨
丕賱賲乇兀丞 丕賱鬲賷 鬲禺卮賶 丕賱乇亘 賴賵 丕賱廿卮丕丿丞.
兀毓胤賴丕 賲賰丕賮兀丞 毓賲丕賱 賱賴丕 貙
賵丕賱爻賲丕丨 賱賴丕 兀毓賲丕賱賴丕 丕賱孬賳丕亍 毓賱賶 兀亘賵丕亘 丕賱賲丿賷賳丞.
賰賱賲丞 丕賱乇亘
The Woman Who Fears The Lord is to be Praised
A reading from the book of Proverbs
When one finds a worthy wife,
her value is far beyond pearls.
Her husband, entrusting his heart to her,
has an unfailing prize.
She brings him good, and not evil,
all the days of her life.
She obtains wool and flax
and makes cloth with skillful hands.
She puts her hands to the distaff,
and her fingers ply the spindle.
She reaches out her hands to the poor,
and extends her arms to the needy.
Charm is deceptive and beauty fleeting;
the woman who fears the Lord is to be praised.
Give her a reward of her labors,
and let her works praise her at the city gates.
The word of the Lord
Here is the translation....I think:
賮丕賱賲乇兀丞 丕賱鬲賷 鬲禺卮賶 丕賱賱賵乇丿 賷毓賵丿 賱賴 丕賱賮囟賱 賲賳 賯乇丕亍丞 賰鬲丕亘 卮亘
毓賳丿賲丕 賷噩丿 丕賱賲乇亍 夭賵噩鬲賴 賰乇賷賲丞, 賵賯丕賱鬲 廿賳 賯賷賲丞 鬲賮賵賯 丕賱賱丐賱丐.
夭賵噩賴丕, 賵廿爻賳丕丿 賯賱亘賴 賯丕賱鬲 乇丕爻禺 丕賱噩丕卅夭丞.
賵賯丕賱鬲 丕賳賴丕 鬲噩賱亘 賱賴 丕賱禺賷乇 賱丕 丕賱卮乇 賰賱 丕賷丕賲 丨賷丕鬲賴丕.
賵賯丕賱鬲 賵鬲丨氐賱 丕賱氐賵賮 賯賲丕卮 丕賱賰鬲丕賳, 賵賷噩毓賱 賲賳 丕賱兀賷丿賷 丕賱賲丕賴乇丞.
賵賯丕賱鬲 廿賳賴丕 鬲囟毓 賷丿賷賴丕 毓賱賶 鬲賲丿, 胤亘賯丞 兀氐丕亘毓賴丕 毓賱賶 毓賲賵丿.
賵賯丕賱鬲 丕賳賴丕 鬲賲丿 賷丿賴丕 賷丿賷賴丕 毓賱賶 丕賱賮賯乇丕亍 , 賵賷賲鬲丿 Her 丕賱兀爻賱丨丞 賱賱賲丨鬲丕噩賷賳.
丕賷囟丕 賲賳 丕賱噩賲丕賱 丕賱禺丕丿毓丞 禺丕胤賮丞; 丕賲乇兀丞 鬲禺卮賶 丕賱賱賵乇丿 賷毓賵丿 賱賴 丕賱賮囟賱.
丕賱賲賰丕賮兀丞 賷毓胤賷賴丕 氐丕丨亘丞 丕賱毓賲丕賱丞, 賵丿毓賳丕 Her 丕賱丕卮睾丕賱 丕賱賲丿賷丨 賱賴丕 賮賷 賲丿賷賳丞 丕賱丕亘賵丕亘.
賰賱丕賲 乇亘賳丕
I would appreciate any help with this. If anybody knows where i can find the arabic version instead of the translation that would be great too. I can't read it so I won't know if I found it or not!
Thanks.English to arabic translation, can anybody confirm?
毓賳丿賲丕 賷噩丿 丕賱賲乇亍 夭賵噩丞 鬲爻鬲丨賯 貙
賯賷賲丞 賱賴丕 賴賵 兀亘毓丿 賲賳 丕賱賱丐賱丐.
夭賵噩賴丕 貙 鬲賰賱賷賮 賯賱亘賴 賱賴丕 貙
賵噩丕卅夭丞 丕賱孬丕亘鬲.
賵賯丕賱鬲 廿賳賴丕 鬲噩賱亘 賱賴 丕賱禺賷乇 貙 賵賱賷爻 丕賱卮乇 貙
賰賱 兀賷丕賲 丨賷丕鬲賴丕.
丕賳賴丕 鬲丨氐賱 毓賱賶 丕賱氐賵賮 賵丕賱賰鬲丕賳
賵賷噩毓賱 賲賳 丕賱賯賲丕卮 亘兀賷丿 賲丕賴乇丞.
丕賳賴丕 鬲囟毓 賷丿賷賴丕 毓賱賶 賳爻賵丞 貙
賵兀氐丕亘毓賴丕 乇賯丕卅賯 丕賱賲睾夭賱.
丕賳賴丕 鬲賲丿 賷丿賴丕 賷丿賷賴丕 賱賱賮賯乇丕亍 貙
賵賷賲鬲丿 匕乇丕毓賷賴丕 賱賱賲丨鬲丕噩賷賳.
爻丨乇 禺丕丿毓 賵丕賱噩賲丕賱 夭丕卅賱 貨
丕賱賲乇兀丞 丕賱鬲賷 鬲禺卮賶 丕賱乇亘 賴賵 丕賱廿卮丕丿丞.
兀毓胤賴丕 賲賰丕賮兀丞 毓賲丕賱 賱賴丕 貙
賵丕賱爻賲丕丨 賱賴丕 兀毓賲丕賱賴丕 丕賱孬賳丕亍 毓賱賶 兀亘賵丕亘 丕賱賲丿賷賳丞.
賰賱賲丞 丕賱乇亘
Help english to arabic translation?
I need a word translated into arabic.. its for my arabic "friend" lol.. i wanna say something along the lines of 'you looked gorgeous' or 'you looked beautiful'. and past tense..
thanksHelp english to arabic translation?
you looked gorgeous= Badawti Ra'iatul Jamal ????? ????? ??????
you looked beautiful= Badawti jamilatun ????? ??????Help english to arabic translation?
You can use the Babylon Translator to translate this text. Use it to help you with the translation and meaning of words. This makes it easier to translate the text by yourself.
Download the Babylon in: http://babylon.sitedee.com/Help english to arabic translation?
Bede'ti jameela
???? ?????
You can say KUNTI TURAA JAMEELATAN or KUNTI TURA MALEEHATAN.
thanksHelp english to arabic translation?
you looked gorgeous= Badawti Ra'iatul Jamal ????? ????? ??????
you looked beautiful= Badawti jamilatun ????? ??????Help english to arabic translation?
You can use the Babylon Translator to translate this text. Use it to help you with the translation and meaning of words. This makes it easier to translate the text by yourself.
Download the Babylon in: http://babylon.sitedee.com/Help english to arabic translation?
Bede'ti jameela
???? ?????
You can say KUNTI TURAA JAMEELATAN or KUNTI TURA MALEEHATAN.
Is there a website that does translation from english into LEVANTINE (arabic) dialect?
I need to translate some things into 3ammiia, but all sites I find will only give me words in Fusha. What shoud I do?Is there a website that does translation from english into LEVANTINE (arabic) dialect?
I don't think there is any, but as May said you can post another question and say in which dialect you want it :)
I can help you with Palestinian and Lebanese accents..Is there a website that does translation from english into LEVANTINE (arabic) dialect?
Thank God there are no web-based translators for ineloquent Arabic accents. Just say what you want in eloquent Arabic (Fusha). Why would you want to use Arabic slang terms?
This is so sad.
If you still want "A'amiya," you can send it to some people, they will translate it in Arabic slang terms.Is there a website that does translation from english into LEVANTINE (arabic) dialect?
Unfortunately no. But u can post whatever needs translation on Yahoo Answers and ask that it be translated to Lebanese Arabic.
%26amp; If it's private u can email me, and I'll translate it for u :)
I don't think there is any, but as May said you can post another question and say in which dialect you want it :)
I can help you with Palestinian and Lebanese accents..Is there a website that does translation from english into LEVANTINE (arabic) dialect?
Thank God there are no web-based translators for ineloquent Arabic accents. Just say what you want in eloquent Arabic (Fusha). Why would you want to use Arabic slang terms?
This is so sad.
If you still want "A'amiya," you can send it to some people, they will translate it in Arabic slang terms.Is there a website that does translation from english into LEVANTINE (arabic) dialect?
Unfortunately no. But u can post whatever needs translation on Yahoo Answers and ask that it be translated to Lebanese Arabic.
%26amp; If it's private u can email me, and I'll translate it for u :)
English to arabic translation?
Can anyone show me how to write "hope is not an option" in Arabic?English to arabic translation?
Al-Amalu Laysa Khayaran
??????? ?????? ????????English to arabic translation?
????? ??? ????
al-amal laisa kheiaran :)English to arabic translation?
weeeeeeeeeeeeeeeeee
oh wait.
that's not right.
Al-Amalu Laysa Khayaran
??????? ?????? ????????English to arabic translation?
????? ??? ????
al-amal laisa kheiaran :)English to arabic translation?
weeeeeeeeeeeeeeeeee
oh wait.
that's not right.
English to Arabic translation?
I need help to translate "in dreams and love there are no imposibilities" in arabic plzzzzzzzzEnglish to Arabic translation?
?? ??????? ? ????? ?? ????English to Arabic translation?
in dreams= fee al- ahlam= ?? ???????
and love= wa al hob= ? ????
there are no imposibilities= la yoojad 3adam al- mustaheel=?? ???? ??? ????????
______________________________________…
%26gt;%26gt; However, in Arabic, there rarely occurs two negations in the expressions.
So, the best way to say the last part of your sentence is simply to say:
there are possibilities= toojadu al- mumkinat=???? ??????????English to Arabic translation?
this is a proper translation
?? ??????? ? ???? ?? ???? ????????travel trailers word twist
?? ??????? ? ????? ?? ????English to Arabic translation?
in dreams= fee al- ahlam= ?? ???????
and love= wa al hob= ? ????
there are no imposibilities= la yoojad 3adam al- mustaheel=?? ???? ??? ????????
______________________________________…
%26gt;%26gt; However, in Arabic, there rarely occurs two negations in the expressions.
So, the best way to say the last part of your sentence is simply to say:
there are possibilities= toojadu al- mumkinat=???? ??????????English to Arabic translation?
this is a proper translation
?? ??????? ? ???? ?? ???? ????????
English to ARABIC translation?
Can you translate these English sentences to Arabic? Do not forget to say your dialect. Moroccan, Palestinian dialects or standart arabic are highly welcome. If there are any gender differences please write both forms and answers should be in both alphabets latin and arabic, shukran soo much.
"Honey, just call him and tell him to call me as soon as possible."
"Darling, come on. Let's have some fun."
"I can't talk right now, there are ones here whom I wouldn't like to hear my conversation."
"I can't believe you did this!"
"Are we going or not?"English to ARABIC translation?
%26lt;%26lt; trust me you don’t wanna depend on google translating all the time coz some time it just doesn’t make any sense just like the first answer
ok
it is in standard Arabic
man/women is talking to women
"Honey, just call him and tell him to call me as soon as possible."
?????, ??? ????? ???? ? ?????? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ????
ya asal , fagat etasele alayh wa akhbereh an yatasela alayna fe agrab waqat momken
m/w is talking to
?????, ??? ???? ???? ? ????? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ????
ya asal , fagat etasel alayh wa akhberh an yatasela alayna fe agrab waqat momken
______________________________
m/n to w
"Darling, come on. Let's have some fun."
?????? ????? .??????
azezati ta'ali falnamrah
m/n to m
????? ???? .??????
azezi ta'al falnamrah
_________________________
both genders
"I can't talk right now, there are ones here whom I wouldn't like to hear my conversation."
?? ?????? ?????? ???? , ???? ?? ?? ???? ?? ?? ????? ??? ??????
la astate'a atahadoth alan . honaka mn la argab fe an yastamea ela hadethena
_______________________________
both genders
"I can't believe you did this!"
?? ?????? ?? ???? ??? ???? ???
la yomkenoni an osadqa anaka fa'alta hatha
_____________________________
both genders
"Are we going or not?"
???? ?????? ?? ?? ?
a nahno thahebon am la
but if you can’t pronounce it correctly unless you hear itEnglish to ARABIC translation?
Honey, just call him and tell him to call me as soon as possible
Ans: ????? ? ???? ???? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ??? ????
Darling, come on. Let's have some fun
Ans: ????? ? ????. ????? ??? ?????
I can't talk right now, there are ones here whom I wouldn't like to hear my conversation
Ans: ?? ?????? ?? ????? ???? ? ????? ????? ?? ??? ???? ?? ??? ?? ???? ???????
I can't believe you did this!
Ans:?? ?????? ?? ???? ???? ???!
Are we going or not?
Ans: ??? ?????? ?? ???
you can use Google Translate
http://translate.google.com/#en|ar|Are%2…
"Honey, just call him and tell him to call me as soon as possible."
"Darling, come on. Let's have some fun."
"I can't talk right now, there are ones here whom I wouldn't like to hear my conversation."
"I can't believe you did this!"
"Are we going or not?"English to ARABIC translation?
%26lt;%26lt; trust me you don’t wanna depend on google translating all the time coz some time it just doesn’t make any sense just like the first answer
ok
it is in standard Arabic
man/women is talking to women
"Honey, just call him and tell him to call me as soon as possible."
?????, ??? ????? ???? ? ?????? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ????
ya asal , fagat etasele alayh wa akhbereh an yatasela alayna fe agrab waqat momken
m/w is talking to
?????, ??? ???? ???? ? ????? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ????
ya asal , fagat etasel alayh wa akhberh an yatasela alayna fe agrab waqat momken
______________________________
m/n to w
"Darling, come on. Let's have some fun."
?????? ????? .??????
azezati ta'ali falnamrah
m/n to m
????? ???? .??????
azezi ta'al falnamrah
_________________________
both genders
"I can't talk right now, there are ones here whom I wouldn't like to hear my conversation."
?? ?????? ?????? ???? , ???? ?? ?? ???? ?? ?? ????? ??? ??????
la astate'a atahadoth alan . honaka mn la argab fe an yastamea ela hadethena
_______________________________
both genders
"I can't believe you did this!"
?? ?????? ?? ???? ??? ???? ???
la yomkenoni an osadqa anaka fa'alta hatha
_____________________________
both genders
"Are we going or not?"
???? ?????? ?? ?? ?
a nahno thahebon am la
but if you can’t pronounce it correctly unless you hear itEnglish to ARABIC translation?
Honey, just call him and tell him to call me as soon as possible
Ans: ????? ? ???? ???? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ???? ??? ????
Darling, come on. Let's have some fun
Ans: ????? ? ????. ????? ??? ?????
I can't talk right now, there are ones here whom I wouldn't like to hear my conversation
Ans: ?? ?????? ?? ????? ???? ? ????? ????? ?? ??? ???? ?? ??? ?? ???? ???????
I can't believe you did this!
Ans:?? ?????? ?? ???? ???? ???!
Are we going or not?
Ans: ??? ?????? ?? ???
you can use Google Translate
http://translate.google.com/#en|ar|Are%2…
English to arabic translation?
I have a little dialog between a patient and a doctor that I need translated in Arabic. Any one care to suggest a site that can provide accurate translation?
Or can anyone translate it for me? This will reduce the risk that the translator will do a literal translation, giving unnatural Arabic which will throw suspension of disbelief right out of the window for those who understand the language.English to arabic translation?
Email it to me (from my profile) or post it here in the details
OK I'm assuming you want it in literary arabic (not dialect)
Doc: Assalam Alaikum
Al-Tabeeb: "
??????: ?????? ?????
Patient: Waalaikumsalam.
Al-Mareed: "
??????: ?????? ??????
Doc: How are you?
Al-Tabeeb: Keyfa halok?
??????: ??? ?????
Patient: I’m fine, thank you. I’m here for my eye test
Al-Mareed: Ana bikhayr, shokran. Ji2to li ekhtibar 3eyny
??????: ??? ????, ?????. ??? ??????? ????
Doc: That’s good. Let’s get started. Shut one of your eyes.
Al-Tabeeb: 7asanan. Linabda2. Ighlik i7da 3aynayk.
??????: ?????. ??????. ???? ???? ?????
Pointing to colors.
(yosheer ila alwan)
???? ??? ???????
Doc: What color do you see?
Al-Tabeeb: Ma al-lawn allathy tarah?
??????: ?? ????? ???? ?????
Patient: Yellow.
Al-Mareed: Asfar.
??????: ????
Doc: What about now?
Al-Tabeeb: Wal aan?
??????: ??????
Patient: White.
Al-Mareed: Abyad.
??????: ????
Doc: And this one?
Al-Tabeeb: Wa hatha?
??????: ?????
Patient: Green.
Al-Mareed: Akhdar.
??????: ????
Doc: Now shut the other eye. Tell me what you see now.
Al-Tabeeb: Fal-taghloka 3aynaka alokhra. Akhbirny matha tara al aan.
??????: ?????? ???? ??????. ?????? ???? ??? ????
Patient: The color is black.
Al-Mareed: Al-lawn aswad.
??????: ????? ????
Doc: You can identify colors. Now let’s test your eyesight in identifying times from a distance. What is the time now?
Al-Tabeeb: Tastatee3 an tomayyiz al-alwan. Fal-linakhtabiro natharaka fee qira2at al-waqt 3an bo3d. Kam el-sa3ato al-aan?
??????: ?????? ?? ???? ???????. ??????? ???? ?? ????? ????? ?? ???. ?? ?????? ?????
Patient: The time now is 12:45
Al-Mareed: Al-sa3a al-aan al-thaniyata 3ashr wa khams wa arba3oona daqeeqa
??????: ?????? ???? ??????? ??? ???? ??????? ?????
Doc: Good. Tell me the time on this watch.
Al-Tabeeb: 7asanan. Ikhbirny al waqt 3ala hathihi al-sa3a.
??????: ?????. ?????? ????? ??? ??? ??????
Patient: It is 1:45
Al-Mareed: Innahoo al-wa7ida wa khams wa arba3oon.
??????: ??? ??????? ???? ???????
Doc: And this one?
Al-Tabeeb: Wa hathih?
??????: ?????
Patient: It is 12:22.
Al-Mareed: Innaha al-thaniyata 3ashr wa-thnan wa 3ishroon
??????: ???? ??????? ??? ?????? ??????
Doc: How about this one?
Al-Tabeeb: Amma hathih?
??????: ??? ????
Patient: It is 9:50.
Al-Mareed: Innaha al-tassi3a wa khamsoona daqeeqa.
??????: ???? ??????? ?????? ?????
Doc: Your eyesight is just fine. Come back some other day when you become color blind!
Al-Tabeeb: Inna natharoka jayyid. Ta3al thaniyan yawman aakhar 3indama tosbi7a a3ma al-alwan.
??????: ?? ???? ???. ???? ?????? ????? ??? ????? ???? ???? ???????
Patient: Thank you doctor. If I really were color blind, that’d please you wouldn’t it, since it means you’d be earning money in further consultations.
Al-Mareed: Shokran laka ayyoha al-tabeeb (or al-doktor). Law konto fi3lan a3ma al-alwan, lakan thalika lays3idoka, alaysa kathalik, la2innahoo saya3ny annaka taksab al-mazeed fee istisharaatin okhra.
??????: ????? ?? ???? ??????. ?? ??? ????? ???? ???????, ???? ??? ??????, ???? ????, ?????? ????? ??? ???? ???????? ??????? ????
Doc: Of course, but you should know that I am your friend.
Al-Tabeeb: Fi3lan, wa lakkinak lata3raf annany sadeekoka.
??????: ?????, ????? ????? ???? ?????
Patient: Of course doctor. (leaves)
Al-Mareed: Tab3an ya tabeeb/doktor. (yakhrog)
??????: ????? ?? ???? (????)?
Patient murmurs: Greedy.
Al-Marreed yaqooloo linafsih: Tamma3
?????? ???? ?????: ????
Doc murmurs: Miser.
Al-Tabeeb yaqooloo linafsih: Bakheel
?????? ???? ?????: ????
---------------
note: to represent certain arabic letters I used:
"3" --%26gt; letter "aayn" ?
"7" --%26gt; letter "haa'" ?
"kh" --%26gt; letter "khaa'" ?
"gh"--%26gt; letter "ghayn" ?
"th" --%26gt; letter "thall" ? (all "th"s are pronounced like "th" in the word "the", not like "th" in the word "throw" for example)
Thank you!
forgot to add this!
"2" --%26gt; letter "hamza" ? ,? (pronounced like a pause in speech)
oh sorry i lost it.English to arabic translation?
e-mail it to me
free_plstn@yahoo.com
my advice to you is NEVER use the electronic or web sites to translate .. yea they do translate literal translation and it sounds sooo funny ..
??????: ?????? ?????
??????: ?????? ??????
??????: ??? ?????
??????: ??? ???? , ????? , ??? ??? ????? ????.
??????: ??? ???. ??????? . ???? ???? ?????
???? ??? ?????
??????: ?? ?? ????? ???? ?????
??????: ????
??????: ???? ?? ?????
??????: ????
??????: ? ????
??????: ????
??????: ???? ???? ????? ?????? ? ?????? ???? ???
??????: ????
??????: ????? ????? ???????. ??????? ???? ???? ???? ? ????? ??? ????? ????? ?? ???. ????? ?????
??????: ????? ???? 12:45
??????: ???! ?????? ?? ?? ????? ?? ??? ???????
??????: ???? 12:22
??????: ???? ?? ????
??????: ???? 9:50
??????: ?? ???? ???. ?? ??? ???? ????? ???? ???? ???????!
??????: ????? ?? ???? ??????. ??? ??? ?????? ???? ??????? ?????? ??? ???? ????? ??? ??? ???? ??? ????? ?????? ?? ????? ??????
Doc: Assalam Alaikum
Doc: Hi ,or Hello, Or (Peace be with you) As a Arabic tradition
Patient: Waalaikumsalam.
Patient: Peace be with you
Doc: How are you?
Kef Halak ? Arabic pronunciation
Patient: I’m fine, thank you. I’m here for my eye test
Ana Hnw 3lshan akhtbar al nazar
Doc: That’s good. Let’s get started. Shut one of your eyes.
Gamil, D3na nabda , ektl 3en w7da
Pointing to colors.
Anzar 3ly al alwan.
Doc: What color do you see?
Ma el lawn el ante shaefo
Patient: Yellow.
Asfar
Doc: What about now?
We delwakte.
Patient: White.
Abyad
Doc: And this one?
We dah ?
Patient: Green.
akhdar
Doc: Now shut the other eye. Tell me what you see now.
Alan, Akhlek 3en we aftah al tanya
Patient: The color is black.
Al lon Aswd
Doc: You can identify colors. Now let’s test your eyesight in identifying times from a distance. What is the time now?
Anta kadr temyez ben al alwan. Now = delwakte Or (al an), khalen akes kwet nazarak men 3la boad.
What is the time now? = Kam al sa3h delwakte.
Patient: The time now is 12:45
The time now is 12:45 = Al sa3h delwakte 12:45
Doc: Good. Tell me the time on this watch.
Kewaes , kole al sa3h kam 3le al sa3h deh .
Patient: It is 1:45
Enaha takon 1:45
Doc: And this one?
Tab we deh
Patient: It is 12:22.
Enaha takon 12:22
Doc: How about this one?
Tab we eah 3an deh ?
Patient: It is 9:50.
Enha takon 9:50
Doc: Your eyesight is just fine. Come back some other day when you become color blind!
Nazarak kewes, ….
Or can anyone translate it for me? This will reduce the risk that the translator will do a literal translation, giving unnatural Arabic which will throw suspension of disbelief right out of the window for those who understand the language.English to arabic translation?
Email it to me (from my profile) or post it here in the details
OK I'm assuming you want it in literary arabic (not dialect)
Doc: Assalam Alaikum
Al-Tabeeb: "
??????: ?????? ?????
Patient: Waalaikumsalam.
Al-Mareed: "
??????: ?????? ??????
Doc: How are you?
Al-Tabeeb: Keyfa halok?
??????: ??? ?????
Patient: I’m fine, thank you. I’m here for my eye test
Al-Mareed: Ana bikhayr, shokran. Ji2to li ekhtibar 3eyny
??????: ??? ????, ?????. ??? ??????? ????
Doc: That’s good. Let’s get started. Shut one of your eyes.
Al-Tabeeb: 7asanan. Linabda2. Ighlik i7da 3aynayk.
??????: ?????. ??????. ???? ???? ?????
Pointing to colors.
(yosheer ila alwan)
???? ??? ???????
Doc: What color do you see?
Al-Tabeeb: Ma al-lawn allathy tarah?
??????: ?? ????? ???? ?????
Patient: Yellow.
Al-Mareed: Asfar.
??????: ????
Doc: What about now?
Al-Tabeeb: Wal aan?
??????: ??????
Patient: White.
Al-Mareed: Abyad.
??????: ????
Doc: And this one?
Al-Tabeeb: Wa hatha?
??????: ?????
Patient: Green.
Al-Mareed: Akhdar.
??????: ????
Doc: Now shut the other eye. Tell me what you see now.
Al-Tabeeb: Fal-taghloka 3aynaka alokhra. Akhbirny matha tara al aan.
??????: ?????? ???? ??????. ?????? ???? ??? ????
Patient: The color is black.
Al-Mareed: Al-lawn aswad.
??????: ????? ????
Doc: You can identify colors. Now let’s test your eyesight in identifying times from a distance. What is the time now?
Al-Tabeeb: Tastatee3 an tomayyiz al-alwan. Fal-linakhtabiro natharaka fee qira2at al-waqt 3an bo3d. Kam el-sa3ato al-aan?
??????: ?????? ?? ???? ???????. ??????? ???? ?? ????? ????? ?? ???. ?? ?????? ?????
Patient: The time now is 12:45
Al-Mareed: Al-sa3a al-aan al-thaniyata 3ashr wa khams wa arba3oona daqeeqa
??????: ?????? ???? ??????? ??? ???? ??????? ?????
Doc: Good. Tell me the time on this watch.
Al-Tabeeb: 7asanan. Ikhbirny al waqt 3ala hathihi al-sa3a.
??????: ?????. ?????? ????? ??? ??? ??????
Patient: It is 1:45
Al-Mareed: Innahoo al-wa7ida wa khams wa arba3oon.
??????: ??? ??????? ???? ???????
Doc: And this one?
Al-Tabeeb: Wa hathih?
??????: ?????
Patient: It is 12:22.
Al-Mareed: Innaha al-thaniyata 3ashr wa-thnan wa 3ishroon
??????: ???? ??????? ??? ?????? ??????
Doc: How about this one?
Al-Tabeeb: Amma hathih?
??????: ??? ????
Patient: It is 9:50.
Al-Mareed: Innaha al-tassi3a wa khamsoona daqeeqa.
??????: ???? ??????? ?????? ?????
Doc: Your eyesight is just fine. Come back some other day when you become color blind!
Al-Tabeeb: Inna natharoka jayyid. Ta3al thaniyan yawman aakhar 3indama tosbi7a a3ma al-alwan.
??????: ?? ???? ???. ???? ?????? ????? ??? ????? ???? ???? ???????
Patient: Thank you doctor. If I really were color blind, that’d please you wouldn’t it, since it means you’d be earning money in further consultations.
Al-Mareed: Shokran laka ayyoha al-tabeeb (or al-doktor). Law konto fi3lan a3ma al-alwan, lakan thalika lays3idoka, alaysa kathalik, la2innahoo saya3ny annaka taksab al-mazeed fee istisharaatin okhra.
??????: ????? ?? ???? ??????. ?? ??? ????? ???? ???????, ???? ??? ??????, ???? ????, ?????? ????? ??? ???? ???????? ??????? ????
Doc: Of course, but you should know that I am your friend.
Al-Tabeeb: Fi3lan, wa lakkinak lata3raf annany sadeekoka.
??????: ?????, ????? ????? ???? ?????
Patient: Of course doctor. (leaves)
Al-Mareed: Tab3an ya tabeeb/doktor. (yakhrog)
??????: ????? ?? ???? (????)?
Patient murmurs: Greedy.
Al-Marreed yaqooloo linafsih: Tamma3
?????? ???? ?????: ????
Doc murmurs: Miser.
Al-Tabeeb yaqooloo linafsih: Bakheel
?????? ???? ?????: ????
---------------
note: to represent certain arabic letters I used:
"3" --%26gt; letter "aayn" ?
"7" --%26gt; letter "haa'" ?
"kh" --%26gt; letter "khaa'" ?
"gh"--%26gt; letter "ghayn" ?
"th" --%26gt; letter "thall" ? (all "th"s are pronounced like "th" in the word "the", not like "th" in the word "throw" for example)
Thank you!
Report Abuse
English to arabic translation?forgot to add this!
"2" --%26gt; letter "hamza" ? ,? (pronounced like a pause in speech)
Report Abuse
oh sorry i lost it.English to arabic translation?
e-mail it to me
free_plstn@yahoo.com
my advice to you is NEVER use the electronic or web sites to translate .. yea they do translate literal translation and it sounds sooo funny ..
??????: ?????? ?????
??????: ?????? ??????
??????: ??? ?????
??????: ??? ???? , ????? , ??? ??? ????? ????.
??????: ??? ???. ??????? . ???? ???? ?????
???? ??? ?????
??????: ?? ?? ????? ???? ?????
??????: ????
??????: ???? ?? ?????
??????: ????
??????: ? ????
??????: ????
??????: ???? ???? ????? ?????? ? ?????? ???? ???
??????: ????
??????: ????? ????? ???????. ??????? ???? ???? ???? ? ????? ??? ????? ????? ?? ???. ????? ?????
??????: ????? ???? 12:45
??????: ???! ?????? ?? ?? ????? ?? ??? ???????
??????: ???? 12:22
??????: ???? ?? ????
??????: ???? 9:50
??????: ?? ???? ???. ?? ??? ???? ????? ???? ???? ???????!
??????: ????? ?? ???? ??????. ??? ??? ?????? ???? ??????? ?????? ??? ???? ????? ??? ??? ???? ??? ????? ?????? ?? ????? ??????
Doc: Assalam Alaikum
Doc: Hi ,or Hello, Or (Peace be with you) As a Arabic tradition
Patient: Waalaikumsalam.
Patient: Peace be with you
Doc: How are you?
Kef Halak ? Arabic pronunciation
Patient: I’m fine, thank you. I’m here for my eye test
Ana Hnw 3lshan akhtbar al nazar
Doc: That’s good. Let’s get started. Shut one of your eyes.
Gamil, D3na nabda , ektl 3en w7da
Pointing to colors.
Anzar 3ly al alwan.
Doc: What color do you see?
Ma el lawn el ante shaefo
Patient: Yellow.
Asfar
Doc: What about now?
We delwakte.
Patient: White.
Abyad
Doc: And this one?
We dah ?
Patient: Green.
akhdar
Doc: Now shut the other eye. Tell me what you see now.
Alan, Akhlek 3en we aftah al tanya
Patient: The color is black.
Al lon Aswd
Doc: You can identify colors. Now let’s test your eyesight in identifying times from a distance. What is the time now?
Anta kadr temyez ben al alwan. Now = delwakte Or (al an), khalen akes kwet nazarak men 3la boad.
What is the time now? = Kam al sa3h delwakte.
Patient: The time now is 12:45
The time now is 12:45 = Al sa3h delwakte 12:45
Doc: Good. Tell me the time on this watch.
Kewaes , kole al sa3h kam 3le al sa3h deh .
Patient: It is 1:45
Enaha takon 1:45
Doc: And this one?
Tab we deh
Patient: It is 12:22.
Enaha takon 12:22
Doc: How about this one?
Tab we eah 3an deh ?
Patient: It is 9:50.
Enha takon 9:50
Doc: Your eyesight is just fine. Come back some other day when you become color blind!
Nazarak kewes, ….
Help with translation please English to Arabic?
I have problem trying to make fe things sound good n arabic.
I am working on terminology and need help please.
Words to Translate:
Side-to-Side
Isolate
Circle Back
Circle Front
Vertical Figure 8
Horizontal Figure 8
Centre Twist
Pelvic Twist
Glute Twist
Manipulation Twist
Hamstring
Knee
Glutes
Thank YouHelp with translation please English to Arabic?
噩賳亘 廿賱賶 噩賳亘
賷毓夭賱
責
責
丕賱卮賰賱 丕賱毓賲賵丿賷 乇賯賲 8
丕賱卮賰賱 丕賱兀賮賯賷 乇賯賲 8
兀賵鬲丕乇 丕賱乇賰亘丞
乇賰亘丞
責Help with translation please English to Arabic?
all i know in arabic is run for ur lives here comes sama,mother f*******
arabic stay away from these people thery are always going to cleasses to learn how to make bombs
find new friends dude.Help with translation please English to Arabic?
i only know the knee which is rekbty
I am working on terminology and need help please.
Words to Translate:
Side-to-Side
Isolate
Circle Back
Circle Front
Vertical Figure 8
Horizontal Figure 8
Centre Twist
Pelvic Twist
Glute Twist
Manipulation Twist
Hamstring
Knee
Glutes
Thank YouHelp with translation please English to Arabic?
噩賳亘 廿賱賶 噩賳亘
賷毓夭賱
責
責
丕賱卮賰賱 丕賱毓賲賵丿賷 乇賯賲 8
丕賱卮賰賱 丕賱兀賮賯賷 乇賯賲 8
兀賵鬲丕乇 丕賱乇賰亘丞
乇賰亘丞
責Help with translation please English to Arabic?
all i know in arabic is run for ur lives here comes sama,mother f*******
arabic stay away from these people thery are always going to cleasses to learn how to make bombs
find new friends dude.Help with translation please English to Arabic?
i only know the knee which is rekbty
I am looking for a website with english to arabic translation that i could use to IM ?
Hi, latoshia.
There's an experimental English to Arabic and Arabic to English translation engine at the Google Language Tools page. The BETA means it still needs a lot of development work.
http://www.google.ca/language_tools?hl=e鈥?/a>
I don't know how accurate the translations are, though, since I don't know any Arabic, so you might want to experiment with it until you're confident it works.
Let's hope it works better than when Babelfish butchers Portuguese to English translations...
Good Luck.I am looking for a website with english to arabic translation that i could use to IM ?
Hey LiveMocha is the one you are searching for where you can learn also.
Go to http://www.livemocha.com/promo_codes/code/1190680074 and see what you think!
There's an experimental English to Arabic and Arabic to English translation engine at the Google Language Tools page. The BETA means it still needs a lot of development work.
http://www.google.ca/language_tools?hl=e鈥?/a>
I don't know how accurate the translations are, though, since I don't know any Arabic, so you might want to experiment with it until you're confident it works.
Let's hope it works better than when Babelfish butchers Portuguese to English translations...
Good Luck.I am looking for a website with english to arabic translation that i could use to IM ?
Hey LiveMocha is the one you are searching for where you can learn also.
Go to http://www.livemocha.com/promo_codes/code/1190680074 and see what you think!
English to Arabic translation please?
How do you say: "Thank you for enlightening us. Now we will convert to Islam." in Arabic? Preferably Egyptian Arabic, but if not, then fus7a.English to Arabic translation please?
"Thank you for enlightening us. Now we will convert to Islam."
shukran letanweerana,al'aan sana'ataniqul-islam.
???? ???????? , ???? ?????? ???????.English to Arabic translation please?
???? ??????? ???. ?????? ???? ??? ?????? ???????.
This is the exact translation
What exactly do you mean roman numerals?English to Arabic translation please?
???? ??????? ???. ?????? ???? ??? ?????? ???????.map of idaho italian english translation
"Thank you for enlightening us. Now we will convert to Islam."
shukran letanweerana,al'aan sana'ataniqul-islam.
???? ???????? , ???? ?????? ???????.English to Arabic translation please?
???? ??????? ???. ?????? ???? ??? ?????? ???????.
This is the exact translation
What exactly do you mean roman numerals?English to Arabic translation please?
???? ??????? ???. ?????? ???? ??? ?????? ???????.
Translation help from English to Arabic?
I would like to get a tattoo in Arabic script but I desperately need help with the translation. I don't trust the various translation websites around the Internet because most of the times there are things wrong with the translation such as grammar, etc. If anyone can help me translate the following into Arabic, it'll be greatly appreciated.
See no evil
Hear no evil
Speak no evil
God's son
Thanks in advance.Translation help from English to Arabic?
first of all, it's better not to make that permenenat tattoo, you can write there statments on a bracelet.
Secoundly, God has no sons.
here is the translation:
賱丕 鬲賳馗乇 廿賱賶 丕賱卮乇
or 賱丕 鬲賳馗乇 廿賱賶 丨乇丕賲
賱丕 鬲爻鬲賲毓 廿賱賶 丕賱卮乇
or 賱丕 鬲爻鬲賲毓 廿賱賶 丨乇丕賲
賱丕 鬲鬲賰賱賲 丕賱卮乇
or 賱丕 鬲鬲賰賱賲 丕賱丨乇丕賲
I prefer the second one (after "or") as it has a good sound in Arabic, and has a better meaning.
Best wishes.
See no evil
Hear no evil
Speak no evil
God's son
Thanks in advance.Translation help from English to Arabic?
first of all, it's better not to make that permenenat tattoo, you can write there statments on a bracelet.
Secoundly, God has no sons.
here is the translation:
賱丕 鬲賳馗乇 廿賱賶 丕賱卮乇
or 賱丕 鬲賳馗乇 廿賱賶 丨乇丕賲
賱丕 鬲爻鬲賲毓 廿賱賶 丕賱卮乇
or 賱丕 鬲爻鬲賲毓 廿賱賶 丨乇丕賲
賱丕 鬲鬲賰賱賲 丕賱卮乇
or 賱丕 鬲鬲賰賱賲 丕賱丨乇丕賲
I prefer the second one (after "or") as it has a good sound in Arabic, and has a better meaning.
Best wishes.
Can someone help me? I need english to arabic translation in egyptian arabic(using numbers too) if possible...
have a wonderful day crazy be a good boy and I promise and swear to be a good girl i missed u today but its ok dont worry i just hope all is well with u insh2allah til we meet next time take care salamCan someone help me? I need english to arabic translation in egyptian arabic(using numbers too) if possible...
Atamanlak youm magnoon(Egyptian say youm sa3eed:happy day),kkalik walad taieb wa ana aw3dak wa ahlef akoun bent taiebah,enta waheshny 2nnaharda,walakn matiklakash,Insha2Allah kollokm bekhier wnta ma3ahm,leghayt ma net2abil tany khod balak mn nafsak
Atamanlak youm magnoon(Egyptian say youm sa3eed:happy day),kkalik walad taieb wa ana aw3dak wa ahlef akoun bent taiebah,enta waheshny 2nnaharda,walakn matiklakash,Insha2Allah kollokm bekhier wnta ma3ahm,leghayt ma net2abil tany khod balak mn nafsak
English to Arabic Translation - Sunrise?
I believe that this is how to say sunrise in arabic: 丕賱卮乇賵賯
Is it pronounced: Ashruq?English to Arabic Translation - Sunrise?
If you want literal meaning ,it's 卮乇賵賯 丕賱卮賲爻 pronounced shrouk ashamas,but your translation is right too.English to Arabic Translation - Sunrise?
yeah kinda of the lam is silent
"a-shu-rooq"
the q is a hard "kah"sounds
Is it pronounced: Ashruq?English to Arabic Translation - Sunrise?
If you want literal meaning ,it's 卮乇賵賯 丕賱卮賲爻 pronounced shrouk ashamas,but your translation is right too.English to Arabic Translation - Sunrise?
yeah kinda of the lam is silent
"a-shu-rooq"
the q is a hard "kah"sounds
Arabic script to english translation please?
?????????????
???? ??? ????????????????
??? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ???? ??? ???? ??????
???? ??? ??? ??? ???
??? ???? ?????
???? ???? ???? ???? ????? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ???????
?? ??? ?????? ????Arabic script to english translation please?
TRANSLATION:
Arabic = ????
Pronounciation = /Dhoja/
English = It's boring
Note that ( boooooorrrrrrrring = ????????????? )
Arabic = ???? ??? ?????
Pronounciation = /affya kellish kathaba/
English = please, it's very ?!?!?!?
Note that ( ????? = /kathaba/ ) =%26gt; has no meaning, it might mean ( ????? = /ka'aaba/ = extremely boring )
Arabic = ??? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ???? ??? ???? ??????
Pronounciation = /shgad shiffet ani min ghirrek jorrooh trooh kellha ella jarhek ma yrooh/
English = I hurted many times by many people but I never hurted as bad as it was by you
Arabic = ???? ??? ??? ??? ???
Pronounciation = /affya ba'ad hetti heich sowar/
English = please put(upload) more pictures like these
Arabic = ??? ???? ?????
Pronounciation = /ani daayim ayooni/
English = I appreciate it, my dear
Arabic = ???? ???? ???? ???? ????? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ???????
Pronounciation = /mumken anssa assmi anssa al-nass anssa a'eesh bess awal marra aheb metetnesseesh/
English = I could forget my name, I could forget people,I could forget how to live but the first time I fell in love can never be forgotten.
Note that ( ??????? = /metetnesseesh/ = can never be forgotten ) is in Egyptian dialect .. In Iraqi dialect, it would be ( ?? ???? = /mattenessi/ )
Arabic = ?? ??? ?????? ????
Pronounciation = /kol aam wa anto bekhayr/
English = Happy new year to you allArabic script to english translation please?
You're very welcome, my friend :~)
They don't make any sense my dear.. just random words without meanings.. it seems like a kid was writing it
Translation:
Dooooooggggggah
afya all of you writing
shakd I saw I'm hurt without you all goes but yours
afya put more photos like these
I'm forever my eyes
I can forget my name forget people forget to live but can't forget first time i fall in love
merry Christmas
???? ??? ????????????????
??? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ???? ??? ???? ??????
???? ??? ??? ??? ???
??? ???? ?????
???? ???? ???? ???? ????? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ???????
?? ??? ?????? ????Arabic script to english translation please?
TRANSLATION:
Arabic = ????
Pronounciation = /Dhoja/
English = It's boring
Note that ( boooooorrrrrrrring = ????????????? )
Arabic = ???? ??? ?????
Pronounciation = /affya kellish kathaba/
English = please, it's very ?!?!?!?
Note that ( ????? = /kathaba/ ) =%26gt; has no meaning, it might mean ( ????? = /ka'aaba/ = extremely boring )
Arabic = ??? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ???? ??? ???? ??????
Pronounciation = /shgad shiffet ani min ghirrek jorrooh trooh kellha ella jarhek ma yrooh/
English = I hurted many times by many people but I never hurted as bad as it was by you
Arabic = ???? ??? ??? ??? ???
Pronounciation = /affya ba'ad hetti heich sowar/
English = please put(upload) more pictures like these
Arabic = ??? ???? ?????
Pronounciation = /ani daayim ayooni/
English = I appreciate it, my dear
Arabic = ???? ???? ???? ???? ????? ???? ???? ?? ??? ??? ??? ???????
Pronounciation = /mumken anssa assmi anssa al-nass anssa a'eesh bess awal marra aheb metetnesseesh/
English = I could forget my name, I could forget people,I could forget how to live but the first time I fell in love can never be forgotten.
Note that ( ??????? = /metetnesseesh/ = can never be forgotten ) is in Egyptian dialect .. In Iraqi dialect, it would be ( ?? ???? = /mattenessi/ )
Arabic = ?? ??? ?????? ????
Pronounciation = /kol aam wa anto bekhayr/
English = Happy new year to you allArabic script to english translation please?
You're very welcome, my friend :~)
Report Abuse
Arabic script to english translation please?They don't make any sense my dear.. just random words without meanings.. it seems like a kid was writing it
Translation:
Dooooooggggggah
afya all of you writing
shakd I saw I'm hurt without you all goes but yours
afya put more photos like these
I'm forever my eyes
I can forget my name forget people forget to live but can't forget first time i fall in love
merry Christmas
Subscribe to:
Posts (Atom)