How would you write My smile was taken long ago in Arabic or Persian? Thanks!Need translation from English to Arabic?
my smile = ???????? = ibtisamati
..
"was taken" translation is "????', but a more suitable translation here would be one of the following:
????? = disappeared = ikhtafat
?????? = kidnapped = okhtotifat
??????? = parted from me = farakatni
..
long ago = montho ("th" like in "the") zaman ba'eed (literally translate: from long ago)
..
So, the whole sentence will translate into:
???????? ?????/??????/??????? ??? ??? ????
ibtisamati ikhtafat/okhtotifat/farakatni montho zaman ba'eedNeed translation from English to Arabic?
In Arabic we say ( ebtesamty far2etny men zaman - Franco-Arab )
In Arabic letters ( ??? ??????? ????????? ??? ??? ) Or ( ?? ??? ???????? = It's hard for me to smile now - Franco-Arab = 3az 3lya el ebtasam )
Replace (2) with (a'a) %26amp; (3) with (a') to pronounce the word correctlyNeed translation from English to Arabic?
Arabic
??? ???? ??? ???? ????? ????????
Persian
????? ?? ????? ??? ????? ??? ???
???????? ???? ????
I wrote " my smile was gone long ago "
I hope that helped :)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment