Saturday, February 18, 2012

English To Arabic Translation?

Ok so in my class we have a task to translate this in unusual languages and it's only Arabic left? Can you help me please? I want a reply from a native speaker, if it's possible. 10 points for the one who helps :)!



For all sad words

Of tongue and pen,

The saddest are these,

'It might have been'.English To Arabic Translation?
the answer of toshiba is right :)
something fishy here. The answer of Toshiba is not right, and the answer chosen here "2 votes" is just a comment on a previous answer. it doesn't give any answer!. congrats for being "Top Contributor"

Report Abuse

English To Arabic Translation?
???? ??????? ????? ???????

?? ?????? ?????? ?

??? ?? ???? ?

'???? ???'.

give me ten pionts now as promised
?? ??? ?? ??????? ???????

????? ?????? ? ?????

?????? ???? ??

???? ?????English To Arabic Translation?
?? ??? ?? ??????? ???????

????? ??????

?????? ????? ??:

"????? ??? ???"



none of the previous answers gives a correct translation. The last phrase is the most tricky.

In the translation you mentioned, "sad" was dropped from the first line. Also the last line is totally wrong. it means "what has happened?"



Hope this helps.

No comments:

Post a Comment