Ana bardo kont 3aref asami el 7agat elly alet-ha sahar de sleep.gif bas mardetsh aktebha 3ashan el GAHALA Elly mabey3rafoush asami el Make-up mayetday2oush
AND CAN SOMEONE TELL ME WHAT I SHOULD REPLY WITH? AS IN GIVE ME THE TRANSLATION, ILL READ IT, AND THEN WRITE MY REPLY IN ENG, AND U TRANSLATE IT 2 ARABC..LMAO THANKSArabic to english translation? very easy?
I also knew the names of the things this Sahar mentioned but i didnt write them so that i wouldnt annoy the IGNORANTS who dont know the name of make-up (she probably) means brands or products)
edit: so his/her nickname is egybecks? and u want to agree?
then
"wallahi ya egybecks ana bardo olte keda"
it littarley means, "well egybecks i think so too"
b/c i guess isnt used the same way in arabic.
i used the egyption local language(like he/she did)Arabic to english translation? very easy?
here is the translation:
(i did know the names of the things that sahar talked about. but i refused to write it because of the ignorants who dont know the names "brands" of the make up will not be upset.)
and write your reply and I'm check later and translate it for you..Arabic to english translation? very easy?
ugh, thats to much to read. 3ashan means because..ana means I..3aref means know..and sleep isnt an arabic word -.-
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment